вывозить коляску что значит
«Не барагозь, кулема. Айда бузгать шаньги». Как говорить уральцу, чтобы его не поняли в Москве
Разбираем «уральский язык» с лингвистом Марией Рут.
О существовании «уральского языка» вновь заговорили после очередного выпуска программы «ВДудь». Во время беседы с музыкальным критиком, телеведущим и по совместительству нашим земляком Михаилом Козыревым, известный блогер достал карманную книжку «Слова Урала», авторы которой собрали воедино уральский сленг и диалектизмы, и начал проверять, насколько работающим является этот современный словарь.
Если вспомнить стремление Свердловской области стать Уральской республикой, вся эта история с собственным языком вполне могла бы себя оправдать. Но существует ли тот самый уникальный уральский диалект сегодня? Кто и когда его создал, и поймут ли нас москвичи с нашим «вывозить коляску»? Чтобы разобраться во всей этой истории, JustMedia.ru обратился к лингвисту, профессору филологического факультета Уральского федерального университета, автору нескольких диалектных словарей Марии Эдуардовне Рут.
«Уральского диалекта не существует»
Правильно говорить уральские говоры, именно во множественном числе, ведь даже на территории Свердловской области он далеко не один, их много, — поясняет лингвист.
«Урал — это «проходной двор». Мы не случайно располагаемся на границе Европы и Азии. Именно через Урал шло переселение народов, и он не был исконно русской территорией — здесь жили финно-угорские (манси, марийцы, удмурты, коми-зыряне и коми-пермяки) и тюркские (башкиры, татары) народы. Что касается заселения Урала русскими, это была прежде всего северная колонизация из Вологодской и Архангельской областей. Уже потом купцы Демидовы и Строгановы стали завозить сюда крестьян из Центральной России, чтобы они работали на уральских заводах. Вместе со скарбом они привозили на Урал свой говор, вот откуда берет свое начало эта пестрая языковая картина», — рассказывает Мария Рут.
Центральные говоры объединились вокруг Екатеринбурга (Богдановичский, Сысертский, Сухоложский, Полевской, Камышловский районы, города Первоуральск и Ревда). Однако диалектные особенности на этих территориях стираются ввиду активности городского населения, предпочитающего изъясняться литературным языком.
Юго-Запад и Запад представлен, к примеру, Артинским, Шалинским и Красноуфимским районами. В последнем, кстати, сохранились акающие говоры, то есть там говорят сродни москвичам.
Говоры Востока с его сельскохозяйственными районами — Таборинским, Тавдинским, Туринским и Ирбитским близки сибирским диалектам.
Говоры Севера Свердловской области — Ивдельский, Гаринский, Североуральский районы, являют собой, по словам Марии Рут, целую поэму, написанную под влиянием языков манси и хантов.
Северно-русский след
Прежде всего в уральском говоре прослеживается именно северно-русский след. Взять хотя бы географическую терминологию. Например, есть остановка Сагра на железной дороге в сторону Нижнего Тагила. В основе названия лежит древнее, очевидно, финно-угорского происхождения, слово согра – «поросшее лесом болото». На Урале (в соответствии с нашей горной спецификой) так обычно называют каменистую поросшую лесом горку.
«Слово куржа «иней» которое я впервые услышала от соседки по дому в Первоуральске Феклы Федоровны, а затем в экспедиции на Русском Севере — тоже финно-угорского происхождения, — делится с JustMedia.ru Мария Рут. — И сейчас можно услышать от стариков: «лес весь окуржевел» или «куржа на лес пала».
Слово няша «жидкая грязь» («В какую няшу ты залез!») — саамское слово, пришедшее к нам из говоров Архангельской области.
С Русского Севера пришло к нам и слово кулига «лесная поляна».
Устаревшая лексика
Еще и сейчас бабушка может сказать внуку-помощнику, проспавшему все утро и собравшемуся окучивать картошку в самый дневной жар: «Теперь уж на поле нельзя — полудница стукнет по голове» (так называли мифологическое существо – страшную старуху, которая в полдень настигает и ударяет человека, решившего заняться работой в поле).
Уральский сленг
Так из чего складывается уральский язык сегодня? Если обратиться к уже упомянутому нами сборнику «Слова Урала», можно найти в нем как устаревшую лексику, так и современный городской сленг. И в том, и в другом случае речь идет главным образом об экспрессивных словах, вроде барагозить – разговаривать с претензией на интеллектуальное или физическое превосходство, или шлындать – бродить, гулять.
Есть слова, которые уральцы позаимствовали из других языков и уверенно считают своими. Взять, к примеру, знакомое всем айда (предложение совершить прогулку или поход, «айда, прогуляемся вечером вдоль реки») — слово, которое могут не понять в Москве, но однозначно поймут там, где сильно тюркское влияние. Тот, кто хоть немного владеет английским, обязательно распознает в слове бэбать (переживать, бояться) корень baby (с англ. ребенок).
На наш главный вопрос, можем ли мы похвастать перед москвичами или питерцами исключительно нашим словцом, понятным только жителям Урала, Мария Рут уверенно отрицает:
«Ну, разве что шаньга более-менее уральское слово, да и то шаньги пекут и сибиряки. Поверьте, на территории России всегда найдется область, где нас поймут, откуда-нибудь мы это слово да подобрали».
На каком языке говорит Россия Тигрятник, мультифора, шмурдяк — The Village составил небольшой разговорник, который поможет москвичам лучше понимать приезжих из других городов России
Таня Симакова
О питерских поребриках и парадных знает каждый, а вот сибирская мультифора и пермская шаньга до сих пор заставляют москвичей в ужасе округлять глаза. The Village опросил жителей крупных российских городов от Краснодара до Владивостока и составил толковый словарь, призванный помочь в бытовых ситуациях.
Если вы знаете локальные слова, о которых пока не знает редакция, — оставляйте их в комментариях, мы составим вторую часть словаря.
Владивосток
ВАВКА — ранка, нарыв
ГАБАДЖОУ — блюдо из жареной свинины в крахмальном кляре
ГОСТИНКА — маленькая однокомнатная квартира
КОНДИШКА — кондиционер
МАТРИЦЫ — диск для записи
МЫКАТЬ — напрягать (о человеке: «он меня мЫкает»)
ОЧКУРЫ — задворки, непроходимые дороги
СРАСТИТЬ — устроить, намутить
СТОЯТЬ КОЛОМ — намертво (говоря о пробках)
Воронеж
ЖАМКА — пряник
ЛЕЗТЬ В КУГУ (ИЗ КУГИ) — попасть в сложную ситуацию
СТАКАН — будка-пост ППС
ТИГУЛИ — заросли, бездорожье
Волгоград
БАДИК — трость
КУШЕРИ — заросли или бездорожье
НА БЕТОНЕ — с напряжённым лицом
САЙКА — большая булка
Екатеринбург
БАМБОШКА, БОМБОШКА — помпон из ниток
ВИХОТКА — мочалка
ВЫВОЗИТЬ, ВЫВОЗИТЬ КОЛЯСКУ — выполнять взятые на себя обязательства
МАННИК — выпечка из манки и сметаны
МЯША — грязь
НУЛЕВЫЙ — новый
СВОРОТКА — поворот
ТОРМОЗОК — набор продуктов на работу
Казань
ЗАБАТОНИТЬ — остаться дома, залипнуть
КУКАЙКИ — яички
КУТАРКИ — гроши, копейки
НАМОЧИТЬ СЛИВУ — выпить
Красноярск
ВЫХВАТЫВАТЬ — ржать, смеяться
(в Самаре это слово, кстати, значит другое — получить
по шее)
КОЗНЫЙ — смешной. коза, соответственно, — что-то смешное.
ЛЕНТА — пара в университете
ПИМЫ — валенки
ПОСТАНОВА — фейк; показушное мероприятие
ХИУС — промозглый зимний ветер, который больно режет лицо
Нижний Новгород
ВИАДУК — эстакада, второй уровень развязки
ЛАВОЧКА — небольшой магазин
ЛЮКСОВАННЫЙ — об автомобиле: улучшенный, тюнингованный
ЛЯМОЙ — левый, косой, ущербный
ОДЯЖКА — опустившийся, неработающий человек, бомж
УБИРАТЬСЯ — в значении «помещаться»
(эти кеды не уберутся в сумку)
УДЕЛАТЬ — в значении «починить»
ФАНТОМАШКА — стереоизображение
ЧЕБУРАШКА — небольшой раскладной диван
ШОБОН — оборванец, неряха, нищий
Новосибирск
ЛОБОВИК — лобовое стекло автомобиля
МУЛЬТИФОРА — прозрачный пластиковый карман
с перфорацией для крепления на скоросшивателе
(слово употребляется повсеместно в Сибири)
шоркать — оттирать, чистить
шмурдяк — дешёвый алкогольный напиток, коктейль
дешманский — дешёвый, некачественный
ПЯНСЕ́ — паровой пирожок с начинкой из капусты и мяса
ТОЛЧЁНКА — картофельное пюре
УДЕЛАННЫЙ — пьяный
СИГНАШКА — автосигнализация
СЛИВА — смешно, забавно
СЛИВОВЫЙ, ОРОВЫЙ — смешной, необычный
ЧОЙС — лапша быстрого приготовления
Пермь
ВЕХОТКА — мочалка (слово распространено по всему Уралу)
ЗАЛОЖКА — закладка в книгу
ЗАМОТАТЬ — продать
КАСИК — косарь, т. е. купюра в тысячу рублей
КОНСКИ — очень сильно
(соответственно конский — большой, глобальный)
КУЛЁК — пакет
МОХАТЬ — упускать выгоду
ПЕСОК — сахар
пистик — хвощ
ПИСТИшные пирожки — сдобная выпечка с побегами хвоща
ПОСИКУНЧИКИ — пирожки с мясом
РАСТЫКАТЬ — расслабляться, бездельничать либо прикалываться, весело проводить время
РАСШЕПЕРИТЬ — широко расставить, раздвинуть
(«В автобусе и так тесно, а он ещё ноги свои расшеперил»)
ФУЛЬТОН — фраер
ЧУШКА — нижняя часть лица, подбородок
ШАБАШКА — подработка
ШАНЬГА — ватрушка с картофельной начинкой
Петербург
БАДЛОН — тонкий трикотажный джемпер, водолазка
гипрок — гипсокартон
СТАРАЯ КНИГА — букинистический магазин или отдел
Ростов-на-Дону
АНАКОМ — лапша быстрого приготовления (как и в некоторых других регионах, называется по самому распространённому изготовителю продукта)
БАБОЧКА — способ планировки квартиры, при котором две комнаты расположены по разные стороны коридора
БАЛЛОН — трёхлитровая банка
БУРСА — университет
ВАЛЕТ — парень
ГОЛЫЙ ВАСЬКА — пустой холодильник
ТЕЛЕВИЗОР — комната задержания в отделении милиции
ШАПКА — голова
Самара
БЕЛОК — рекламный модуль в журнале
КАССЕТА — упаковка для яиц на 30 штук
КУРМЫШИ — дальний глухой район
ОБЕЗЬЯННИК — комната задержания в отделении милиции
Перетяг — рекламный плакат, растянутый на фонарных столбах поперёк дороги
Сезонка — проездной
ШАРУШКИ — катышки, также возможно мелкие частицы порошка, собранные в маленькие шарики
Шинок — рюмочная, торговая точка с дешёвым алкоголем
Челябинск
ДРЕСВА — мелкий щебень
Горбулка — хлебобулочное изделие из пшеничной муки, небольшой батон
грОХОТКА — коробка для яиц
Кралька — баранка
Полуторка — крупногабаритная однокомнатная квартира
Самое важное при выборе прогулочной коляски
В гипермаркетах детских товаров всех желающих ожидают шеренги разноцветных сияющих моделей. На первый взгляд, кажется, что все они одинаковы и можно купить любую, подходящую по цене и цвету. Нюансы выбора становятся ощутимы только тогда, когда ребёнка вывозят на новенькой коляске на городские улицы. И в этот момент родителей могут ожидать не совсем приятные сюрпризы. Чтобы такого не случилось, желательно посещать магазин – или заходить на сайт интернет-магазина – предварительно проанализировав, какие именно функции потребуются от прогулочной коляски.
Мы решили разобраться, на что обращать внимание при выборе коляски на примере конкретных моделей предлагаемых фирмой Nuovita. Выбрали для этого следующие коляски: Nuovita Modo Terreno, Nuovita Giro и Nuovita Corso, они встретятся покупателям во многих магазинах.
Колёса
Редко кто из молодых мам при покупке прогулочной коляски смотрит на колёса. Обычно выбирают цвет и дополнительные особенности, забывая о том, что удобство пользования коляской зависит в первую очередь от колёс. К тому же, при осмотре в магазине любые колёса катаются отлично, не предрекая возможных проблем. Но, стоит озадачиться вопросом – по каким дорогам должна будет передвигаться ваша коляска?
Удачно выбранной «прогулкой» можно пользоваться на сложных дорогах и летом, и в межсезонье, и зимой. Такая универсальность возможна, если коляска имеет мощную колёсную базу, благодаря чему она, как вездеход, проберётся по грязи, слякоти и снегу.
Из «прогулок», предлагаемых маркой Nuovita, хорошую проходимость показывают все коляски, однако, лидером по данному показателю является модель Modo Terreno. Она имеет высокие (29см) колёса из прочного и устойчивого силикона. Поскольку силикон не замерзает зимой, такие колёса признаны универсальными и представляют собой оптимальный выбор для всех сезонов.
У коляски Nuovita Corso материалом колёс является вспененная резина, очень удобная для эксплуатации летом и в межсезонье. Размер задних колёс – 25,4см, что даёт уверенную проходимость по городским улицам.
Модель Nuovita Giro также имеет колёса из вспененной резины, их размер на порядок меньше, что заметно облегчает вес коляски.
Удобство управления коляской, которого так часто не хватает мамам, зависит от наличия передних поворотных колёс, позволяющих легко лавировать на узких лестницах и в переходах, вплоть до того, что одной рукой удаётся развернуть коляску на 360°. Такие колёса установлены на всех моделях Nuovita, более того, они оборудованы фиксаторами. Это означает, что если ваша коляска начала «уводить в сторону» – поворотные колёса можно заблокировать и спокойно ехать вперёд.
Амортизация
Не все производители уделяют должное внимание этому вопросу, тем не менее, амортизация очень важна для комфортности коляски. Встроенные в механизм подвески колёс амортизаторы смягчают толчки, которые сидящий в коляске малыш ощущает при передвижении по лестницам, на грунтовке и при пересечении бордюров. В моделях Nuovita Modo Terreno. и Nuovita Corso присутствует амортизация обеих колёсных баз. Nuovita Giro имеет амортизацию передней колёсной базы.
Ширина задней колесной базы
Ещё один важный момент, относящийся к удобству прогулок с коляской, о котором часто не задумываются в магазине – возможность пользования пандусами, зависящая от ширины задней колёсной базы. В нашей стране обычно изготавливаются пандусы шириной 65см – 68см. Это означает, что для удобства пользования нужно подбирать коляску с подобной шириной задней колёсной базы, поскольку слишком широкая модель может не «вписаться» в направляющие рельсы. Все прогулочные коляски фирмы Nuovita соответствуют данным параметрам.
«Не рамси, если не вывозишь». 15 слов, которые введут москвича в ступор
Казалось бы, русский язык – он и в Африке русский. Где бы ты ни встретил своего соотечественника и откуда бы родом он ни был, вы всегда поймете друг друга. Но частые путешественники по российским просторам с усмешкой замечают, что неплохо бы иногда иметь под рукой разговорник.
Да вот сами проверьте: сможете ли понять слова и выражения, популярные в регионах на разном расстоянии от Москвы? Anews отобрал 15 штук и выяснил, откуда они взялись.
1. БАДЛОН
В Питере это то, что москвичи называют «водолазкой». Джемперы с высоким горлом впервые появились в XIX веке именно в гардеробе водолазов – подвернутый мягкий ворот защищал шею и подбородок от соприкосновения с металлом скафандра.
Но что это за «бадлон» такой?
На самом деле, правильно было бы говорить «баНлон» – так, кстати, и делают некоторые питерские старожилы. Слово происходит от названия торговой марки Ban-Lon, под которой в США и Европе выпускались синтетические вещи, от носков и трусов до свитеров и платьев.
Одежда, маркированная этикеткой Ban-Lon, была популярна на Западе с 50-х, а в СССР проникла в 60-е. Вероятно, в Питере она появилась раньше благодаря морякам и близости финской границы.
В 70-е банлоны-водолазки (кстати, в Питере их также называют «битловками») носили уже все советские граждане поголовно. Но со временем не слишком грамотные челночники и торгаши, особенно в 90-е, исказили оригинальное слово, так оно и превратилось в «бадлон».
2. МУЛЬТИФОРА
Не только москвичи, но и вся западная Россия в принципе недоуменно спросит: «чеего?» Между тем вся Сибирь и Дальний Восток точно так же удивятся слову «файл» – а это и есть «мультифора». Конкретно – прозрачная папка-карман формата А4 с перфорацией для подшивки.
Сибиряки насмехаются над москвичами: «По идее «файл» – это вообще любая папка. Поэтому слово неудобное – дайте мне тот прозрачный полиэтиленовый файл с дырочками. А так сказал «мультифора» – и все ясно. Короче, москвичи просто отстали от продвинутых сибиряков. Эх, дерёвня)))»
Но почему «файл» – хотя бы понятно, а откуда взялось название «мультифора»?
В переводе с латыни и итальянского multifora значит «многодырчатая». Торговцы говорят, что в Сибири раньше продавались канцтовары фирмы, которая называлась как-то так, помнят, как разгружали коробки с такой маркировкой.
По другой версии, мультифора – это сокращение от «мультиформатная».
3. РАМСЫ, РАМСИТЬ
«Буду рамсить с дорожниками», «глубокие рамсы с деньгами», «нех** рамсить, если не вывозишь» – это реплики с форумов Новосибирска. Понятно без «перевода»?
Рамсы – это проблемы, разборки, «тёрки».
Рамсить – значит выяснять отношения, ожесточенно спорить, ругаться, драться.
(А «вывозить» на гоп-сленге значит «нести ответственность, справляться»).
Жители зауральских регионов считают, что это «чисто сибирские» слова, но это не так. Рамс – название карточной игры, бывшее в ходу в России еще в XIX веке. Потом оно перешло в воровской жаргон: «рамсить» означало «играть в карты».
Слова переняли провинциальные гопники:
«Ты че, рамсы попутал?» = ты за «базаром» не следишь, ведешь себя неправильно, нарываешься;
чинить рамсы = разбираться в запутанном деле.
Глагол «рамсить» также входит в словарь бизнес-сленга Евгения Погребняка 2003-2006 гг. в значении «договариваться с кем-то, убедительно оправдываться».
4. ПОШОРКАЙ ВЕХОТКОЙ
Южный Урал и Сибирь прекрасно знают, что это всего лишь просьба «потри мочалкой». А в центральной и северо-западной России она вызовет недоумение, хотя изначально слова «вехоть/вихоть, вехотка/вихотка» были в ходу именно в Тверской и Новгородской губерниях.
Согласно словарю Даля конца XIX века, так назывался пучок соломы или тряпица (ветошь) для мытья посуды.
А глагол «шоркать» есть в довоенном словаре Ушакова в значении «производить шуршащие звуки трением».
5. ГОНЯТЬ ТАСКИ
В Бурятии «гонять таски» – это то же самое, что МОРИТЬ в Челябинске или КОРКИ МАЯТЬ во Владивостоке. Ну, то есть шутить, смешить, прикалываться.
Любопытно, что слово «таски» (также в ед. числе – таска ), которое сегодня означает «удовольствие, кайф», изначально употреблялось в смысле «потасовка, скандал».
Забавный пример приведен в Словаре русского арго 2002 г.:
«Не пиво, а таска» – в смысле «отличное пиво, супер».
Сравните пословицы из старых словарей:
«Ласки в глазки, а за глаза готов в таски» (о двуличном человеке).
6. ПУРЖУ С УМАТНОЙ КУНЕЙ
Буквально это значит «отрываюсь по-полной с классной девчонкой», фразу поняли бы на Дальнем Востоке.
Все знают, что такое «пурга», в том числе в молодежной речи: гнать/мести пургу = врать, нести чушь. Есть также слово «пуржит» – то есть «метет снегом», его можно встретить в дальневосточной печати.
Неудивительно, что этот «буйный» глагол обрел во Владивостоке и переносный смысл:
пуржить = весело гулять, куролесить, оттягиваться.
Москве и другим регионам это слово незнакомо. Хотя у геймеров Вселенной Warcraft есть свой термин «пуржить» (от англ. purge – счистить, избавить, удалить). Это значит «счищать» с врага характеристики, усиливающие его мощь.
Уматный = хороший, клёвый. Иногда может значить «забавный, смешной», а в Барнауле, например, – «крутой».
Согласно Словарю современной лексики, жаргона и сленга 2014 г., это сокращение от «умопомрачительный».
А вот так звучало бы «по-дальневосточному» название знаменитого детского стихотворения:
Наконец, куня = девушка, причем любая (вопреки домыслам, что так называют только хорошеньких).
Это слово пришло от китайцев – gūniang : хабаровчане просто приспособили его под нашу речь. Почему не «гуня», а «куня»? Потому что латинская G обозначает полузвонкое «К», а звука «Г» в китайском попросту нет.
7. ЧАВКИ УРОНИЛ
Если верить форумчанам, так говорят в Муроме вместо общераспространенного «челюсть отвисла», имея в виду сильное удивление.
8. БАСКИЙ, БАСКО
В Поволжье эти слова значат «красивый/красиво, хороший/хорошо». На сленге – «зашибись, как здорово». Так что фанатки Баскова будут только рады лишний раз оговориться: Коля Баский, Николай Баско.
А вот согласно Словарю поговорок 2007 г., ярославское выражение «баско ходить» означает «модно, вычурно наряжаться».
9. ОБОСНУТЬСЯ
А ведь это всего лишь значит, что человек внезапно проснулся и тут же снова уснул.
10. МАСТЕРКА
По неведомым причинам пол-России или даже больше, причем вразброс по регионам, называют куртку на молнии от спортивного костюма именно так. Другая половина, включая москвичей, их не понимает: «олимпийка» это и никак иначе!
Слово «олимпийка» давно зафиксировано в словарях, причем до 60-х было только в одном значении – «участница Олимпийских игр».
Потом сами спортсмены стали так называть свою форменную куртку, это стало частью профессиональной лексики. Ну а после московской Олимпиады-80 слово вошло в широкий обиход вместе с модой на «олимпийки».
Официальная форма сборной СССР на Олимпиаде 1968 г. в Мексике
А вот почему «мастерка», непонятно. Может, потому, что их носили мастера спорта, предполагают в интернете.
Во всяком случае, этого слова вообще нет в словарях. Оно появилось лишь в Словаре разговорной лексики, жаргона и сленга 2014 г.
Ну а на закуску вам – список слов, знакомых каждому, но в данном случае – в неожиданных региональных значениях.
НА БЕТОНЕ
«У него тачка горит, а он на бетоне»
То есть «ноль эмоций, с каменным лицом, невозмутимый». Также «на бетоне» говорят про человека, к которому обращаются, а он не реагирует (Волгоград).
«Она на бетоне прошла без очереди»
«Невозмутимо», но в более негативном смысле: крайне нагло, безразлично к другим (Ростов-на-Дону).
ФОНАРНО, ФОНАРЬ
«Надо фонарно подойти к чуваку, который раздает миссии»
«Фонарно, ты можешь просто жрать и ходить качаться»
То есть «просто, элементарно, примитивно, тупо» (Владивосток).
«В магазин переться фонарь»
То есть «лень, влом, неохота» (Новокузнецк).
УДЕЛАТЬ, УДЕЛАННЫЙ
«Приходил сантехник, поставил кран на раковине. Ну и заодно уделал унитаз»
«Починил» значит, «отремонтировал». А вы что подумали?
Точно так же «уделанный» значит «модернизированный, тюнингованный» (Нижний Новгород, Омская, Новосибирская области).
ВЫХВАТЫВАТЬ
«Я с его постов выхватывал лютейше»
«Михалыч нормальный мужик, а Кирилыч дурачок, над ним только и выхватывать»
То есть «угорать, насмехаться» (Новосибирск, Красноярск).
ТОПИК
«Пенсионеры штурмуют топики»
«Топики объявили бойкот»
Если бы речь шла о коротких маечках! Но нет, в Севастополе так называют маршрутки. Это идет еще с конца 90-х, когда город приобрел корейские микроавтобусы Asia Topic. Теперь севастопольцы так называют любые маршрутки.