Митрофанушке привиделся сон что маменька сильно устала колотя батюшку кого он пожалел
Митрофанушке привиделся сон что маменька сильно устала. Читать книгу недоросль
Комедия в пяти действиях
Действующие лица
Действие в деревне Простаковых.
Действие первое
Явление I
Г-жа Простакова (осматривая кафтан на Митрофане). Кафтан весь испорчен. Еремеевна, введи сюда мошенника Тришку. (Еремеевна отходит.) Он, вор, везде его обузил. Митрофанушка, друг мой! Я чаю, тебя жмет до смерти. Позови сюда отца.
Явление II
Явление III
Явление IV
Митрофан с Еремеевною отходят.
Явление V
Явление VI
Софья вошла, держа письмо в руке и имея веселый вид.
Явление VII
ДЕНИС ИВАНОВИЧ ФОНВИЗИН (1745 – 1792) – русский литератор екатерининской эпохи, переводчик с немецкого и французского (переводил Вольтера, Овидия), создатель русской бытовой (обличает дурные нравы) комедии. Любимый писатель Фонвизина – Руссо.
……………………………………………………………………………..
Д. И. ФОНВИЗИН. НЕДОРОСЛЬ. КОМЕДИЯ В 5 ДЕЙСТВИЯХ. 1782 г. Д. I. В комедии полный невежа и невежда вместе дворянский сын Митрофан Простаков назван – Недорослем. От обжорства за ужином Митрофану снится СОН(Д. I. ЯВЛЕНИЕ IV):
* * *
МИТРОФАН. И теперь как шальной хожу. Ночь всю такая дрянь в глаза лезла.
Г-ЖА ПРОСТАКОВА. Какая ж дрянь, Митрофанушка?
МИТРОФАН. Да то ты, матушка, то батюшка.
Г-ЖА ПРОСТАКОВА. Как же это?
МИТРОФАН. Лишь стану засыпать, то и вижу, будто ты, матушка, изволишь бить батюшку.
ПРОСТАКОВ (в сторону). Ну! беда моя! сон в руку!
МИТРОФАН (разнежась). Так мне и жаль стало.
Г-ЖА ПРОСТАКОВА (с досадою). Кого, Митрофанушка?
МИТРОФАН. Тебя, матушка: ты так устала, колотя батюшку.
Г-ЖА ПРОСТАКОВА. Обойми меня, друг мой сердечный! Вот сынок, одно мое утешение.
В начале комедии СОН Митрофана Простакова воистину прочесский так же как и фамилия «Скотинины», жизнь которых для человечьей породы абсурднее любого сна! Вот дядюшка Митрофана Тарас Скотинин рассуждает о будущей своей женитьбе:
Г-ЖА ПРОСТАКОВА. Неужели тебе эта девчонка так понравилась?
СКОТИНИН. Нет, мне нравится не девчонка.
ПРОСТАКОВ. Так по соседству ее деревеньки?
СКОТИНИН. И не деревеньки, а то, что в деревеньках-то ее водится и до чего моя смертная охота.
Г-ЖА ПРОСТАКОВА. До чего же, братец?
СКОТИНИН. Люблю свиней, сестрица, а у нас в околотке такие крупные свиньи, что нет из них ни одной, котора, став на задни ноги, не была бы выше каждого из нас целой головою.
ПРОСТАКОВ. Странное дело, братец, как родня на родню походить может. Митрофанушка наш весь в дядю. И он до свиней сызмала такой же охотник, как и ты. Как был еще трех лет, так, бывало, увидя спинку, задрожит от радости.
СКОТИНИН. Это подлинно диковинка! Ну пусть, братец, Митрофан любит свиней для того, что он мой племянник. Тут есть какое-нибудь сходство; да отчего же я к свиньям-то так сильно пристрастился?
ПРОСТАКОВ. И тут есть же какое-нибудь сходство, я так рассуждаю.
* * *
СХОДСТВО ЭТО ПРОСТУПАЕТ ВЕЗДЕ! ВОТ РАССУЖДЕНИЯ любителя свинок Тараса Скотинина:
СТАРОДУМ. Вижу, каковы были и родители ваши.
Г-ЖА ПРОСТАКОВА.. Старинные люди, мой отец! Не нынешний был век. Нас ничему не учили. Бывало, добры люди приступят к батюшке, ублажают, ублажают, чтоб хоть братца отдать в школу. К статью ли, покойник-свет и руками и ногами, царство ему небесное! Бывало, изволит закричать: прокляну робенка, который что-нибудь переймет у басурманов, и не будь тот Скотинин, кто чему-нибудь учиться захочет.
.
АЛЕКСАНДР СЕРГЕЕВИЧ ПУШКИН. БОРИС ГОДУНОВ. ДРАМА. 1825 г. По примеру героев шекспировских Хроник чернецу Григорию Отрепьеву – будущему Дмитрию Самозванцу снится СОН ВЛАСТИ.
* * *
НОЧЬ. КЕЛЬЯ В ЧУДОВОМ МОНАСТЫРЕ(1603 года)
Отец Пимен, Григорий спящий.
П*И*М*Е*Н
(пишет перед лампадой)
…Да ведают потомки православных
Земли родной минувшую судьбу…
…Еще одно, последнее сказанье. (Пишет.)
П*И*М*Е*Н
Проснулся, брат.
ГРИГОРИЙ
Благослови меня,
Честный отец.
П*И*М*Е*Н
Благослови господь
Тебя и днесь, и присно, и вовеки.
Ш*У*Й*С*К*И*Й
… Мог ли я так слепо обмануться,
Что не узнал Димитрия?
…Вокруг его тринадцать тел лежало,
Растерзанных народом, и по ним
Уж тление приметно проступало,
Но детский лик царевича был ясен
И свеж и тих, как будто усыпленный;
Глубокая не запекалась язва,
Черты ж лица совсем не изменились.
Нет, государь, сомненья нет: Димитрий
Во гробе спит.
М А Р И Н А
О стыд! о горе мне!
. Чем хвалится, безумец!
Кто требовал признанья твоего?
Уж если ты, бродяга безымянный,
Мог ослепить чудесно два народа,
Так должен уж по крайней мере ты
Достоин быть успеха своего
И свой обман отважный обеспечить.
М А Р И Н А
А если я твой дерзостный обман
Заранее пред всеми обнаружу?
М А Р И Н А
Постой, царевич. Наконец
Я слышу речь не мальчика, но мужа.
С тобою, князь, она меня мирит.
Безумный твой порыв я забываю
И вижу вновь Димитрия.
(Общее смущение. В продолжение сей речи
Борис несколько раз отирает лицо платком.)
Вот мой совет: во Кремль святые мощи
Перенести, поставить их в соборе
Архангельском; народ увидит ясно
Тогда обман безбожного злодея,
И мощь бесов исчезнет яко прах.
(Молчание.)
КНЯЗЬ ШУЙСКИЙ
(причастный к убийству)
Святый отец, кто ведает пути
Всевышнего? Не мне его судить.
Нетленный сон и силу чудотворства
Он может дать младенческим останкам,
Но надлежит народную молву
Исследовать прилежно и бесстрастно;
А в бурные ль смятений времена
Нам помышлять о столь великом деле?
Не скажут ли, что мы святыню дерзко
В делах мирских орудием творим?
* * *
ЛЕС. ЛЖЕДМИТРИЙ и боярин ПУШКИН.
(Войска Самозванца совершенно разбиты войсками Бориса)
П У Ш К И Н
Мы начисто разбиты,
Истреблены.
. А где-то нам сегодня ночевать?
С А М О З В А Н Е Ц
Да здесь в лесу. Чем это не ночлег?
Чем свет, мы в путь; к обеду будем в Рыльске.
Спокойна ночь.
(Ложится, кладет седло под голову и засыпает.)
П У Ш К И Н
Приятный сон, царевич!
Разбитый в прах, спасаяся побегом,
Беспечен он, как глупое дитя;
Хранит его, конечно, провиденье;
И мы, друзья, не станем унывать.
СОГЛАСНО ПОВЕРЬЯМ, спят крепко люди с чистой совестью и те, кому не грозит беда.
* * *
МОСКВА. ЦАРСКИЕ ПАЛАТЫ. ЦАРЬ БОРИС. ПОЛКОВОДЕЦ БАСМАНОВ.
Ц А Р Ь
Он побежден, какая польза в том?
Мы тщетною победой увенчались.
Он вновь собрал рассеянное войско
И нам со стен Путивля угрожает.
Что делают меж тем герои наши?
Нет, я ими недоволен,
Пошлю тебя начальствовать над ними;
Не род, а ум поставлю в воеводы.
(Уходит)
Б А С М А Н О В
Высокий дух державный.
Дай бог ему с Отрепьевым проклятым
Управиться, и много, много он
Еще добра в России сотворит.
. Какое
Мне поприще откроется, когда
Он сломит рог боярству родовому!
Соперников во брани я не знаю;
У царского престола стану первый.
И может быть. Но что за чудный шум?
(БАСМАНОВУ СНИТСЯ СВОЙ СОН ВЛАСТИ)
СОН ВЛАСТИ ПОБЕЖДАЕТ: Басманов предаёт свою клятву царевичу Фёдору Годунову.
* * *
Что ж вы молчите? кричите: да здравствует царь Димитрий Иванович!
НАРОД БЕЗМОЛВСТВУЕТ
КОНЕЦ
Пушкин создал личную драму власти в лице одного царя. Не споря с Пушкиным, Толстой, возвращаясь к истокам шекспировых Хроник, желал показать преемственную драму власти: власть – сама по себе всегда и везде Трагедия. Либо Власть либо губит Слабого Властителя. Либо сильный Властитель удерживает Власть кровью… Пока более удачливый не уничтожит и его.
* * * * *
Толстой очень чётко ставит акцент: Иоанн действительно мог отказаться от власти, когда бы бояре себе на горе второй раз не упросили деспота остаться на царстве: не народ, но бояре, также меньшие деспоты, достойны своего правителя. Одинокий голос боярина Сицкого тонет во всеобщем ослеплении
* * * * *
ДЕЙСТВИЕ 3. ПОКОИ ЦАРИЦЫ МАРИИ ФЁДОРОВНЫ. Входит царица, в большом наряде, и, поклонившись Иоанну, останавливается перед мужем молча.
И *О *А *Н *Н
(Смотрит на нее пристально.)
Зачем твои заплаканы глаза?
(Царица молчит, потупя взор.)
Ты слышишь ли? Что сталося с тобою?
Ц А Р И Ц А
Мой господин, прости меня. я.
И *О *А *Н *Н
Ну?
Ц А Р И Ц А
Я видела недобрый сон.
И *О *А *Н *Н
Какой?
Ц А Р И Ц А
Мне снилось, государь. мне снилось, что.
Я разлучаюся с тобой!
И *О *А *Н *Н
Сон в руку,
Ты неугодна мне. Я объявить
Тебе пришел, что ты отныне боле
Мне не жена.
Ц А Р И Ц А
Так это правда? Правда?
Меня с Димитрием ты бросить хочешь?
С Димитрием моим? Ты хочешь.
И *О *А *Н *Н
Тише!
Я бабьих слез и криков не люблю!
Волхвы также тайно предсказывают Годунову воцарение на семь лет. Сцена этого предсказания Автором пьесы нарочно сделана как калька с предсказания ведьм Макбету в одноимённой пьесе Шекспира.
Врач предупреждает Годунова, что Иоанн может умереть от гнева. Тогда рассчитывающий за кроткого царевича Фёдора управлять страной Годунов с риском для своей жизни нарочно гневит царя. Иоанн умирает.
Крики на площади
Да здравствует царь Федор Иоанныч!
Да здравствует боярин Годунов!
К О Н Е Ц
* * *
Д У Х О В Н И К
Нет, не то
Чтоб грешен был, а все ж недобрый сон.
Д У Х О В Н И К
Ты, ложася спать,
Усерднее молися, государь!
Ф Ё Д О Р
Брр! Скверный сон!
(Увидя бумаги.)
А это что такое?
Надоедать мне хочешь снова, шурин?
Надоедать?
Г О Д У Н О В
Недолго, государь,
Я задержу тебя; твое согласье
Лишь нужно мне для некоторых дел.
Ф Ё Д О Р
А без меня покончить их нельзя?
Я не совсем здоров.
Г О Д У Н О В
Два слова только.
Ф Ё Д О Р
Ну, так и быть.
Г О Д У Н О В
(вынимая из связки несколько листов)
Нам пишут
Украинские воеводы, царь,
Что хан опять орду на север двинул.
Ф Ё Д О Р
Да это сон мой в руку! Недостало
Еще, чтоб ты стал Шуйского душить!
Но могут ли прошлые злодейства:
Началом быть поры для царства новой;
Светить Руси как утро должен он
И возвещать ей времена иные
И ряд благих, безоблачных годов!
В чём отличие «Бориса Годунова» Пушкина и «Царя Бориса» Толстого?! Оба Автора рисуют Бориса умным и во благо России пытающимся действовать правителем. Оба считают, что кровавые средства достижения власти не приведут к добру.
В последней части трилогии Толстого неудачи истекают более из негативных качеств самого Бориса: в его подозрительности, жестокости. Здесь Борис более действительно проклятый судьбой злодей античной трагедии, которого при любых обстоятельствах должно постигнуть возмездие. (Как в трагедии Сумарокова!)
ДОРОГОЙ ЧИТАТЕЛЬ! В НАРУШЕНИЕ ХРОНОЛОГИИ статьи о Лермонтове и Гоголе помещены после позднее них жившего и творившего А.К. Толстого, чтобы рассмотреть трагедии Пушкина и Толстого о царе Борисе вместе.
* * * * *
КОМНАТА У КНЯЗЯ. Дверь в другую растворена. Он в другой спит на диване.
Слуга князя Иван и потом Арбенин.
С Л У Г А(смотрит на часы)
Седьмой уж час почти; в исходе,
А в восемь приказал себя он разбудить.
Он спит по-русски, не по моде,
И я успею в лавочку сходить.
С Л У Г А
Себя будить мне князь не приказал.
А Р Б Е Н И Н
Он любит спать. тем лучше; приведется
И вечно спать.
(Слуге.)
Я, кажется, сказал,
Что буду ждать, покуда он проснется.
Слуга уходит.
А Р Б Е Н И Н
Мне, право, все равно. я враг морали строгой.
(Уходит.)
КНЯЗЬ ПРОСЫПАЕТСЯ В СОСЕДНЕЙ КОМНАТЕ.
Иван! кто там. я слышал голоса!
Какой народ! нельзя уснуть и полчаса!
(Входит.)
БАРОНЕССА ПРИЗНАЁТСЯ КНЯЗЮ, ЧТО, ПОДАРИВ ЕМУ БРАСЛЕТ НИНЫ, ОНА СТАЛА ПРИЧИНОЙ ТРАГЕДИИ. Князь понимает, что дуэль с мужем Нины всё равно неизбежна, но вдруг видит от хитрого Арбенина записку:
Три раза подавая «Маскарад» в цензуру (Первые редакции пьесы не сохранились.), АвТор три раза получал отказ. Почему? Как то так выходит, что даже испорченный Арбенин как человек не столь равнодушен и чёрств как ни о чём не думающие завсегдатаи светского общества.
ГОРОДНИЧИЙ. Чин такой, что еще можно постоять.
ХЛЕСТАКОВ. Без чинов, прошу садиться.
Городничий и все садятся.
Я не люблю церемонии. Напротив, я даже стараюсь всегда проскользнуть незаметно. Но никак нельзя скрыться, никак нельзя! Только выйду куда-нибудь, уж и говорят: «Вон, говорят, Иван Александрович идет!» А один раз меня приняли даже за главнокомандующего: солдаты выскочили из гауптвахты и сделали ружьем. После уже офицер, который мне очень знаком, говорит мне: «Ну, братец, мы тебя совершенно приняли за главнокомандующего».
АННА АНДРЕЕВНА.Так вы и пишете? Как это должно быть приятно сочинителю! Вы, верно, и в журналы помещаете?
ХЛЕСТАКОВ. Да, и в журналы помещаю. Моих, впрочем, много есть сочинений: «Женитьба Фигаро», «Роберт-Дьявол», «Норма». Уж и названий даже не помню. И всё случаем: я не хотел писать, но театральная дирекция говорит: «Пожалуйста, братец, напиши что-нибудь». Думаю себе: «Пожалуй, изволь, братец!» И тут же в один вечер, кажется, всё написал, всех изумил. У меня легкость необыкновенная в мыслях. Все это, что было под именем барона Брамбеуса, «Фрегат «Надежды» и «Московский телеграф». все это я написал.
ХЛЕСТАКОВ. Я, признаюсь, литературой существую. У меня дом первый в Петербурге. Так уж и известен: дом Ивана Александровича. (Обращаясь ко всем.) Сделайте милость, господа, если будете в Петербурге, прошу, прошу ко мне. Я ведь тоже балы даю.
АННА АНДРЕЕВНА. Я думаю, с каким там вкусом и великолепием дают балы!
ГОРОДНИЧИЙ и ПРОЧИЕ с робостью встают со своих стульев.
ГОРОДНИЧИЙ и ПРОЧИЕ трясутся от страха. ХЛЕСТАКОВ горячится еще сильнее.
О! я шутить не люблю. Я им всем задал острастку. Меня сам государственный совет боится. Да что в самом деле? Я такой! я не посмотрю ни на кого. я говорю всем: «Я сам себя знаю, сам.» Я везде, везде. Во дворец всякий день езжу. Меня завтра же произведут сейчас в фельдмарш. (Поскальзывается и чуть-чуть не шлепается на пол, но с почтением поддерживается чиновниками.)
ГОРОДНИЧИЙ. Ва-ва-ва. шество, превосходительство, не прикажете ли отдохнуть. вот и комната, и все что нужно.
Когда Государь-Император признался, что нам остаётся? Не все ли предаёмся иногда подобным хлестаковскому забавным «СНАМ»?! И после развеивания этих снов жизнью, как Городничий в финале пьесы, столбенеем с немым укором судьбе?!
* * * * *
В драматургии А.Н. Островского функция СНОВ героев традиционна: СНЫ служат сравнению, сатире и противопоставлению реальности с мечтой. Так для героини «Грозы» Катерины СОН равнозначен видению гармонии жизни: какой в её представлении жизнь должна бы быть, но…
* * *
КАТЕРИНА. Отчего люди не летают так, как птицы? Знаешь, мне иногда кажется, что я птица. Когда стоишь на горе, так тебя и тянет лететь. Вот так бы разбежалась, подняла руки и полетела. Попробовать нешто теперь? (Хочет бежать.)
ВАРВАРА. Что ты выдумываешь-то?
КАТЕРИНА (вздыхая). Какая я была резвая! Я у вас завяла совсем. …Такая ли я была! Я жила, ни об чем не тужила, точно птичка на воле. Маменька во мне души не чаяла, наряжала меня, как куклу, работать не принуждала; что хочу, бывало, то и делаю. …Встану я, бывало, рано; коли летом, так схожу на ключок, умоюсь, принесу с собою водицы и все, все цветы в доме полью. У меня цветов было много-много. Потом пойдем с маменькой в церковь. А придем из церкви, сядем за какую-нибудь работу, больше по бархату золотом, а странницы станут рассказывать: где они были, что видели, жития разные, либо стихи поют. …Таково хорошо было!
ВАРВАРА. Да ведь и у нас то же самое.
КАТЕРИНА. Да здесь все как будто из-под неволи. И до смерти я любила в церковь ходить! Точно, бывало, я в рай войду, и не вижу никого, и время не помню, и не слышу, когда служба кончится. Точно как все это в одну секунду было. Маменька говорила, что все, бывало, смотрят на меня, что со мной делается!
Ох, девушка, что-то со мной недоброе делается, чудо какое-то. Никогда со мной этого не было. Что-то во мне такое необыкновенное. Точно я снова жить начинаю, или. уж и не знаю.
Образованный, но слабый человек, которого в нарушение всех писанных и неписанных законов страстно полюбила мужняя жена Катерина, не только на «роль» Демона, но и вообще на искусителя «не тянет». В принципе, не человека, но свою мечту любит героиня, а косное окружение и собственный страх и стыд доводят её до самоубийства.
В противопоставление поэтическому СНУ Катерины нелепее любого сна рассказ странницы о заморских странах (где она никогда не бывала!) (Действие 2. Явление 1):
ГЛАША (служанка Кабановых). А ты, Феклуша, далеко ходила?
ГЛАША. Отчего ж так, с песьими?
Героям пьесы – тесно и душно в этом страшном пространстве: муж Катерины и сын Кабанихи Тихон пьёт. Тесно и душно должно быть и зрителю! Всю пьесу собиравшаяся и наконец разразившаяся гроза – ведущий лейтмотив! – толкает Катерину с обрыва в реку… И финальная реплика мужа утопившейся намекает, что настоящая-то очистительная гроза ещё впереди:
ТИХОН КАБАНОВ. Хорошо тебе, Катя! А я-то зачем остался жить на свете да мучиться! (Падает на труп жены.) – ЗАНАВЕС
* * *
А.Н. ОСТРОВСКИЙ. ЖЕНИТЬБА БАЛЬЗАМИНОВА. ПЬЕСА. 1861 г. Не очень умный любитель помечтать, молодой чиновник Бальзаминов так желает найти богатую невесту, что даже видит её во СНЕ:
БАЛЬЗАМИНОВ. (СЫН) Что же это такое, маменька! Помилуйте! …Матрена меня разбудила на самом интересном месте.
БАЛЬЗАМИНОВА (МАТЬ). Разве ты что-нибудь во сне видел?
БАЛЬЗАМИНОВ (СЫН). Да помилуйте! на самом интересном месте! Вдруг вижу я, маменька, будто иду я по саду; навстречу мне идет дама красоты необыкновенной и говорит: «Господин Бальзаминов, я вас люблю и обожаю!» Тут, как на смех, Матрена меня и разбудила. Как обидно! Что бы ей хоть немного погодить? Уж очень мне интересно, что бы у нас дальше-то было. Вы не поверите, маменька, как мне хочется доглядеть этот сон. Разве уснуть опять? Пойду усну. Да ведь, пожалуй, не приснится.
БАЛЬЗАМИНОВА. Разумеется, не приснится. …Какой странный сон! Уж очень прямо; так что-то даже неловко: «Я вас люблю и обожаю»… Хорошо, как так и наяву выйдет, а то ведь сны-то больше всё наоборот выходят. Если бы она ему сказала: «Господин Бальзаминов, я вас не люблю и вашего знакомства не желаю», – это было бы гораздо лучше…
* * *
У Островского СНЫ либо противопоставлены действительности как идеал. Либо СНЫ выгодно оттеняют сатирический блеск действия. Обе функции для мировой литературы классические. Нового здесь Островский не открыл, но зато с каким блеском он умел СНЫ в действии использовать!
* * * * *
В буквальном переводе с греческого языка имя Митрофан означает «являющий свою мать», т. е. похожий на свою мать. Это яркий тип избалованного «маменькиного сынка», выросшего и сложившегося в невежественной среде крепостнического поместного дворянства. Крепостное право, домашняя обстановка и нелепое, уродливое воспитание духовно погубили, развратили его. От природы он не лишён хитрости и сообразительности.
Он прекрасно видит, что полновластной хозяйкой в доме является мать, и он подлаживается к ней прикидывается нежно любящим её сыном (рассказ о сне) или пугает её угрозой утопиться, если не уберегут его от кулаков дядюшки и будут мучить чтением часослова.
Образ Митрофана раскрыт широко и разносторонне: показано его отношение к родителям, к дяде, к учителям, к Еремеевне, его занятия, времяпрепровождение, условия, сформировавшие его характер, причины его отношения к матери в начале и конце комедии. Отношение к нему автора резко отрицательное
Взаимоотношения с родителями
Главный герой видел то, как его мать обращается с его отцом. Простаков не играл большой роли в их семье. Это стало причиной того, что и Митрофан не воспринимал своего отца серьезно. Он рос бесчувственным и эгоистичным, не проявляя любви даже к матери, которая в свою очередь его любила очень сильно. Такое равнодушное отношение к матери персонаж продемонстрировал в финале произведения: Митрофанушка отказывает госпоже Простаковой в поддержке со словами «Да отвяжись ты, матушка, как навязалась».
Такая цитатная характеристика в полной мере указывает на результаты вседозволенности и слепой родительской любви. Д. И. Фонвизин продемонстрировал, как такая любовь губительно влияет на человека.
Жизненные цели
Отношение к учебе
Образ Митрофанушки, говоря кратко, олицетворяет негативное отношение к образованию. В «Недоросле» рассказ об учебе Митрофана очень комичен. Герой занимался образованием только из-за того, что так было положено в обществе. Сама госпожа Простакова, которая решила нанять Митрофану учителей, считала науку пустотой. Это сильно повлияло и на мировоззрение ребенка, который, как и мать, стал считать образование пустой тратой времени. Если бы можно было оставить образование, Митрофан с радостью это бы сделал. Однако указ Петра I, о котором негласно упоминается в «Недоросле», обязывал всех дворян проходить учебный курс. Образование и получение знаний для Митрофанушки становится обязанностью. Мать героя не смогла привить желание у своего сына, поэтому он стал считать, что он обойдется и без знаний. За четыре года обучения он не достиг никаких результатов. Необразованности способствуют и учителя Митрофанушки, для которых важны были только материальные ценности. К своим учителям Митрофанушка относится неуважительно, называя их различными обзывательствами. Он видел свое превосходство над ними, поэтому позволял вести себя так.
Митрофанушке привиделся сон что маменька сильно устала. Недоросль. Взаимоотношения с родителями
В буквальном переводе с греческого языка имя Митрофан означает «являющий свою мать», т. е. похожий на свою мать. Это яркий тип избалованного «маменькиного сынка», выросшего и сложившегося в невежественной среде крепостнического поместного дворянства. Крепостное право, домашняя обстановка и нелепое, уродливое воспитание духовно погубили, развратили его. От природы он не лишён хитрости и сообразительности.
Он прекрасно видит, что полновластной хозяйкой в доме является мать, и он подлаживается к ней прикидывается нежно любящим её сыном (рассказ о сне) или пугает её угрозой утопиться, если не уберегут его от кулаков дядюшки и будут мучить чтением часослова.
Образ Митрофана раскрыт широко и разносторонне: показано его отношение к родителям, к дяде, к учителям, к Еремеевне, его занятия, времяпрепровождение, условия, сформировавшие его характер, причины его отношения к матери в начале и конце комедии. Отношение к нему автора резко отрицательное
Митрофан. И теперь как шальной хожу. Ночь всю така дрянь в глаза лезла.
Г-жа Простакова. Какая ж дрянь, Митрофанушка?
Митрофан. Да то ты, матушка, то батюшка.
Г-жа Простакова. Как же это?
Митрофан. Лишь стану засыпать, то и вижу, будто ты, матушка, изволишь бить батюшку.
Простаков (в сторону). Ну, беда моя! Сон в руку!
Митрофан (разнежась). Так мне и жаль стало.
Г-жа Простакова (с досадою). Кого, Митрофанушка?
Митрофан. Тебя, матушка: ты так устала, колотя батюшку.
Г-жа Простакова. Обойми меня, друг мой сердечный! Вот сынок, одно мое утешение.
Скотинин. Ну, Митрофанушка, ты, я вижу, матушкин сынок, а не батюшкин!
Простаков. По крайней мере я люблю его, как надлежит родителю, то-то умное дитя, то-то разумное, забавник, затейник; иногда я от него вне себя и от радости сам истинно не верю, что он мой сын.
Скотинин. Только теперь забавник наш стоит что-то нахмурясь.
Г-жа Простакова. Уж не послать ли за доктором в город?
Митрофан. Нет, нет, матушка. Я уж лучше сам выздоровлю. Побегу-тка теперь на голубятню, так авось-либо…
Г-жа Простакова. Так авось-либо господь милостив. Поди, порезвись, Митрофанушка.
Митрофан с Еремеевною входят.
ЯВЛЕНИЕ VГ-жа Простакова, Простаков, Скотинин.
Скотинин. Что ж я не вижу моей невесты? Где она? Ввечеру быть уже сговору, так не пора ли ей сказать, что выдают её замуж?
Г-жа Простакова. Успеем, братец. Если ей это сказать прежде времени, то она может еще подумать, что мы ей докладываемся. Хотя по муже, однако я ей свойственница; а я люблю, чтоб и чужие меня слушали.
Простаков (Скотинину). Правду сказать, мы поступили с Софьюшкой, как с сущею сироткой. После отца осталась они младенцем. Тому с полгода, как ее матушке, а моей сватьюшке, сделался удар…
Г-жа Простакова (показывая, будто крестит сердце). С нами сила крестная.
Простаков. От которого она и на тот свет пошла. Дядюшка ее, господин Стародум, поехал в Сибирь; а как несколько уже лет не было о нем ни слуху, ни вести, то мы и считаем его покойником. Мы, видя, что она осталась одна, взяли ее в нашу деревеньку и надзираем над ее имением, как над своим.
Г-жа Простакова. Что, что ты сегодня так разоврался, мой батюшка? Ища братец может подумать, что мы для интересу ее к себе взяли.
Простаков. Ну как, матушка, ему это подумать? Ведь Софьюшкино недвижимое имение нам к себе придвинуть не можно.
Скотинин. А движимое хотя и выдвинуто, я не челобитчик. Хлопотать я не люблю, да и боюсь. Сколько меня соседи ни обижали, сколько убытку ни делали, я ни на кого не бил челом, а всякий убыток, чем за ним ходить, сдеру с своих же крестьян, так и концы в воду.
Простаков. То правда, братец: весь околоток говорит, что ты мастерски оброк собираешь.
Г-жа Простакова. Хотя бы ты нас поучил, братец батюшка; а мы никак не умеем. С тех пор как все, что у крестьян ни было, мы отобрали, ничего уже содрать не можем. Такая беда!
Скотинин. Изволь, сестрица, поучу вас, поучу, лишь жените меня на Софьюшке.
Г-жа Простакова. Неужели тебе эта девчонка так понравилась?
Скотинин. Нет, мне нравится не девчонка.
Простаков. Так по соседству ее деревеньки?
Скотинин. И не деревеньки, а то, что в деревеньках-то ее водится и до чего моя смертная охота.
Г-жа Простакова. До чего же, братец?
Скотинин. Люблю свиней, сестрица, а у нас в околотке такие крупные свиньи, что нет из них ни одной, котора, став на задни ноги, не была бы выше каждого из нас целой головою.
Простаков. Странное дело, братец, как родня на родню походить может. Митрофанушка наш весь в дядю. И он до свиней сызмала такой же охотник, как и ты. Как был еще трех лет, так, бывало, увидя свинку, задрожит от радости.
Скотинин. Это подлинно диковинка! Ну пусть, братец, Митрофан любит свиней для того, что он мой племянник. Тут есть какое-нибудь сходство; да отчего же я к свиньям-то так сильно пристрастился?
Простаков. И тут есть же какое-нибудь сходство, я так рассуждаю.
ЯВЛЕНИЕ VIТе же и Софья.
Взаимоотношения с родителями
Главный герой видел то, как его мать обращается с его отцом. Простаков не играл большой роли в их семье. Это стало причиной того, что и Митрофан не воспринимал своего отца серьезно. Он рос бесчувственным и эгоистичным, не проявляя любви даже к матери, которая в свою очередь его любила очень сильно. Такое равнодушное отношение к матери персонаж продемонстрировал в финале произведения: Митрофанушка отказывает госпоже Простаковой в поддержке со словами «Да отвяжись ты, матушка, как навязалась».
Такая цитатная характеристика в полной мере указывает на результаты вседозволенности и слепой родительской любви. Д. И. Фонвизин продемонстрировал, как такая любовь губительно влияет на человека.
Жизненные цели
Отношение к учебе
Образ Митрофанушки, говоря кратко, олицетворяет негативное отношение к образованию. В «Недоросле» рассказ об учебе Митрофана очень комичен. Герой занимался образованием только из-за того, что так было положено в обществе. Сама госпожа Простакова, которая решила нанять Митрофану учителей, считала науку пустотой. Это сильно повлияло и на мировоззрение ребенка, который, как и мать, стал считать образование пустой тратой времени. Если бы можно было оставить образование, Митрофан с радостью это бы сделал. Однако указ Петра I, о котором негласно упоминается в «Недоросле», обязывал всех дворян проходить учебный курс. Образование и получение знаний для Митрофанушки становится обязанностью. Мать героя не смогла привить желание у своего сына, поэтому он стал считать, что он обойдется и без знаний. За четыре года обучения он не достиг никаких результатов. Необразованности способствуют и учителя Митрофанушки, для которых важны были только материальные ценности. К своим учителям Митрофанушка относится неуважительно, называя их различными обзывательствами. Он видел свое превосходство над ними, поэтому позволял вести себя так.
Комедия в пяти действиях
Действующие лица
Действие в деревне Простаковых.
Действие первое
Явление I
Г-жа Простакова (осматривая кафтан на Митрофане). Кафтан весь испорчен. Еремеевна, введи сюда мошенника Тришку. (Еремеевна отходит.) Он, вор, везде его обузил. Митрофанушка, друг мой! Я чаю, тебя жмет до смерти. Позови сюда отца.
Явление II
Явление III
Явление IV
Митрофан с Еремеевною отходят.
Явление V
Явление VI
Софья вошла, держа письмо в руке и имея веселый вид.
Явление VII
что можно сказать о системе воспитания в семье Простаковых?
Г-жа Простакова (Тришке). Выйди вон, скот. (Еремеевне.) Поди ж, Еремеевна, дай позавтракать ребёнку. Вить, я чаю, скоро и учители придут.
Еремеевна. Он уже и так, матушка, пять булочек скушать изволил.
Г-жа Простакова. Так тебе жаль шестой, бестия? Вот какое усердие! Изволь смотреть.
Еремеевна. Да во здравие, матушка. Я вить сказала это для Митрофана же.
Терентьевича. Протосковал до самого утра.
Г-жа Простакова. Ах, мати божия! Что с тобою сделалось, Митрофанушка?
Митрофан. Так, матушка. Вчера после ужина схватило.
Скотинин. Да видно, брат, поужинал ты плотно.
Митрофан. А я, дядюшка, почти и вовсе не ужинал.
Простаков. Помнится, друг мой, ты что-то скушать изволил.
Митрофан. Да что! Солонины ломтика три, да подовых, не помню, пять, не помню, шесть.
Еремеевна. Ночью то и дело испить просил. Квасу целый кувшинец выкушать изволил.
Митрофан. И теперь как шальной хожу. Ночь всю така дрянь в глаза лезла.
Г-жа Простакова. Какая же дрянь, Митрофанушка?
Митрофан. Да то ты, матушка, то батюшка.
Г-жа Простакова. Как же это?
Митрофан. Лишь стану засыпать, то и вижу, будто ты, матушка, изводишь бить батюшку.
Простаков (в сторону). Ну, беда моя! Сон в руку!
Митрофан (разнежась). Так мне и жаль стало.
Г-жа Простакова (с досадою). Кого, Митрофанушка?
Митрофан. Тебя, матушка: ты так устала, колотя батюшку.
Г-жа Простакова. Обойми меня, друг мой сердечный! Вот сынок, одно моё утешение.
Скотинин. Ну, Митрофанушка, ты, я вижу, матушкин сынок, а не батюшкин!
Простаков. По крайней мере я люблю его, как надлежит родителю, то-то умное дитя, то-то разумное, забавник, затейник; иногда я от него вне себя и от радости сам истинно не верю, что он мой сын.
Скотинин. Только теперь забавник наш стоит что-то нахмурясь.
Г-жа Простакова. Уж не послать ли за доктором в город?
Митрофан. Нет, нет, матушка. Я уж лучше сам выздоровлю. Побегу-тка теперь на голубятню, так авось-либо.
Г-жа Простакова. Так авось-либо господь милостив. Поди, порезвись, Митрофанушка.
Показать текст целиком
В данном фрагменте система воспитания в семье Простаковых раскрывается с разных сторон.Г-жа Простакова,не отличающаяся особым умом и высокими моральными качествами,обладает властью над всем семейством.Ее грубое обращение с прислугой(«Так тебе жаль шестой,бестия») и безкультурные манеры оказывают влияние на воспитание Митрофана.Он растет избалованным,необразованным и привыкшим получать все,что ему захочется.Кроме того,во фрагменте присутствует рассказ Митрофанушки о его сне.С помощью этого сна автор раскрывает суть отноше