Корабль дураков книга о чем

Краткое содержание Брант Корабль дураков

Себастьян Брант является отличным карикатуристом, который мог бы удостоиться звания лучшего, если бы не некоторые личности. Его произведения почти всегда направленны на донесение проблемы социума до этого самого социума, с целью решения той или иной проблемы. Пусть и не все, но большинство людей понимает суть произведений, и смысл, который пытался донести до них автор. Так и с произведениями Бранта, некоторые люди не понимают его откровенно карикатурного стиля, другие же активно поддерживают данный стиль из-за простоты его донесения.

На карикатурный лад написан и “Корабль дураков”. В нём автор знакомит нас со сто одиннадцатью дураками, которые являются олицетворением негативных человеческих сторон личности. Но как бы странно это не звучало, в произведении ни у кого нет личности. Каждый дурак в произведении полностью поглощен своей негативной стороной. Это может быть всё что угодно, от лицемерия до обжорства.

Брант считал, что все человеческие пороки идут от глупости и невежества, из-за чего до сих пор возможны убийства, войны, и прочее. Через данное убеждение автор передает читателю идею произведения. Именно человеческая глупость является первоисточником всех проблем человеческой личности и её рассадником. Через призму комедии он старательно пытается донести до нас эту мысль, что отлично у него получается, и “Корабль дураков” не исключение.

Произведение заслуживает внимания именно из-за инновационной, для своего времени идеи, виня в проблемах человека только его самого, и идею продвижения всеобщей просвещенности в массы. Благодаря этому Бранта считают прекрасным писателем, который умел доносить до читателя смысл и главную идею.

Исходя из этого, можно сделать вывод, что произведение является отличным примером доноса информации массам.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Сейчас читают

У старика со старухой было двое детей. После их смерти старшая дочь Алёнушка стала заботиться о младшем брате, которого звали Иванушкой. Однажды собралась сестрица в поле. Младшего брата побоялась одного оставить дома, взяла с собой.

Всего в сборнике 38 новелл, рассказывающих об ужасах и жестокости революции. Главный герой первого рассказа – молодой корреспондент по фамилии Лютов, оказавшийся в составе буденовской конной армии.

Главный герой – молодой человек, который рассказывает о своей жизни. Над ним с самого детства смеялись потому, что считали его странным и не таким, как все.

В этой истории речь, действительно, о находке. Да ещё о какой! Это вечные Минька с Лёлей придумали шутку – взяли очень красивую коробку, положили туда паука и лягушку, положили «подарок» на дороге, привязали веревочку.

Воскресное утро в доме дьякона. Он, сильный, крупный мужчина с мощным, красивым голосом, нежно и снисходительно относился к дьяконице

Источник

Корабль дураков Бранта

«КОРАБЛЬ ДУРАКОВ» БРАНТА

Основная идея данного произведения: «Глупость – мать пороков», причём глупость в понимании автора – не «святая простота».
Люди, погрязшие в пороках, слепы и глухи, а следовательно глупы. Они не понимают, что, греша против Бога, выигрывают не много, но проигрывают Благодать, ибо «ровно погибнуть суждено нам», признаёт автор, но что останется в душе – это вопрос его и волнует больше всего.
Вместе с тем, рассуждая много о человеческой глупости и поступках людей, подпавших под её влияние, автор проявляет скромность, называя в числе прочих дураком и себя: «А я – дурак Себастьян Брант».
Автор как бы отправляется на Корабле дураков вместе с «дурацким флотом» в непонятное плавание. В числе попутчиков автора прелюбодеи, воры, лизоблюды, моты, блудники, неблагочестивые священники и прочие грешники, деяния которых он осуждает в весьма оригинальной, остроумной и интересной манере. В этом произведении полезное чтиво сливается с приятным. Актуальность затрагиваемых им тем жива, не смотря на то, что жил он в конце 15-го столетия.
Вот лишь некоторые его высказывания:
«Нам без морали счастья нет».
«Беда и срам – цена за блуд».
«Язык у человека мал, а сколько жизней он сломал».
«Молчанью золото цена, а речь бесценна, коль умна».
«Давать советы все не прочь, не зная, как себе помочь».
«Имеешь больше – больше жажда».
Вместе с тем, набожность автора не вызывает никаких сомнений:
«Кто так к себе при жизни строг,
Того по смерти взыщет Бог –
За то, что мудр был в этой жизни,
Вкусит он блага в Той Отчизне.
Всех этого сподобь, о Боже –
И Себастьяна Бранта тоже».

Нельзя также не отметить эрудированность автора, во многих местах весьма уместно применяющего знания, почерпнутые из Писания, истории, философии и античной литературы («Похвала глупости» Э.Роттердамского, на мо взгляд всё же по всем параметрам этому произведению явно уступает).
Одним словом, эту книгу, безусловно раскрывающую Евангелие, я бы рекомендовал прочесть любому.

Источник

Корабль дураков

Август 1931 г. Из мексиканского порта Веракрус отплывает немецкий пассажирский пароход «Вера», который в середине сентября должен прибыть в Бремерхафен. Из раздираемой политическими страстями Мексики корабль следует в Германию, где поднимает голову национал-социализм. Разноликое пассажирское сообщество — немцы, швейцарцы, испанцы, кубинцы, американцы — в совокупности своей составляют срез современного социума в преддверии великих потрясений, и портреты этих типических представителей человечества отличаются психологической точностью, к которой добавлена беспощадность карикатуриста.

Поначалу жизнь на корабле идёт обычным образом: пассажиры знакомятся, обмениваются ритуальными репликами. Но постепенно в речах некоторых из них начинают проскальзывать красноречивые фразы, за которыми пока ещё не оформленная официально, существующая на бытовом уровне идеология тоталитаризма, пытающаяся заявить о себе во всеуслышание, начертаться на знамёнах и повести уверовавших в последний и решительный бой с врагами нации. Лиззи Шпеккенкикер, торгующая дамским бельём, будет твердить, что на настоящем немецком говорят только в родном Ганновере; фрау Риттендорф, отставная гувернантка, запишет в дневнике, что верит во всепобеждающую роль расы; а горбун герр Глокен своим жалким видом наведёт её на размышления, что детей, рождающихся с физическими недостатками, надо умерщвлять в интересах человечества.

Похожим образом рассуждает и герр Рибер, издатель женского журнала. Он намерен просвещать дамские умы статьями о важнейших проблемах современности. Он хвастливо сообщает, что уже договорился с одним светилом насчёт высоконаучного трактата о необходимости уничтожения калек и прочих неполноценных. Когда кокетничающая с ним Лиззи спрашивает, как помочь несчастным обитателям нижней палубы, где путешествуют испанцы-подёнщики, тот отвечает: «Загнать в большую печь и пустить газ», чем повергает свою собеседницу в пароксизмы хохота.

Ещё до прихода к власти нацистов, до установления тоталитарного режима обыватели-пассажиры проявляют удивительную политическую дальновидность.

Когда выясняется, что у немца Фрейтага жена еврейка, пароходный бомонд единодушно изгоняет из своих рядов осквернителя расы. Его сажают за один столик с коммерсантом Левенталем, поставляющим в католические церкви предметы религиозного обихода. Еврей Левенталь, в свою очередь, обливает презрением Фрейтага и особенно его отсутствующую жену — вышла замуж за «гоя» и осквернила чистоту своей расы.

Исподволь на пароходе, которым командует капитан Тиле, устанавливается прообраз великого рейха. Пока что до открытого террора дело не доходит, но пароходное большинство, включая корабельного идеолога, глубокомысленного глупца профессора Гуттена, психологически уже приняло «новый порядок». Нужен только фюрер. В таковые жаждет попасть страдающий от несварения желудка и ощущения нереализованных возможностей капитан Тиле. Он смотрит американский гангстерский фильм и мечтает о власти: «он втайне упивался этой картиной. Беззаконие, кровожадное безумие вспыхивает опять и опять, в любой час, в любом неизвестном месте, — его и на карте не сыщешь, — но всегда среди людей, которых по закону можно и нужно убивать, и всегда он, капитан Тиле, в центре событий, всем командует и управляет». Скромное обаяние фашизма пленяет не одних лишь несостоявшихся героев вроде герра Рибера и капитана Тиле. Тихие, кроткие существа находят в идее власти расового или классового избранничества немалое утешение. Вполне симпатичная фрау Шмитт, страдавшая от пошляка герра Рибера и сочувствовавшая Фрейтагу после изгнания последнего из «чистого» общества, вдруг исполняется уверенности в себе, решимости отныне и впредь отстаивать свои права в борьбе с обстоятельствами: «Душа фрау Шмитт возликовала, тёплой волной омыло её ощущение кровного родства с великой и славной расой: пусть сама она мельчайшая, ничтожнейшая из всех, но сколько у неё преимуществ!»

Большинство персонажей вырваны из привычной оседлости, лишены прочных корней. Фрау Шмитт везёт тело умершего мужа на родину, где она давно не была. Директор немецкой школы в Мексике Гуттен возвращается в Германию, хотя там его ожидает полная неизвестность. Меняют Мексику на Швейцарию бывший владелец отеля Лутц с женой и дочерью восемнадцати лет. Многие не знают, что такое тепло домашнего очага, другие, напротив, задыхаются в его удушливой атмосфере (Карл Баумгартнер, адвокат, — безнадёжный пьяница, а его жена обозлена на весь мир). Эти блуждающие атомы по законам социальной химии вполне способны слиться в тоталитарную массу.

Массовые тоталитарные движения, напоминает Портер давнюю социологическую истину, возникают, когда инертная середина проходит обработку сверху и снизу — проникается идеями, что вырабатывает интеллектуальная элита, заряжается энергией деклассированных элементов. Когда интеллектуальное и криминальное работают в унисон, рождается единый порыв. Респектабельные буржуа Портер шокированы низменными инстинктами испанских танцоров, они возмущены, когда те ураганом проходят по магазинчикам Тенерифе, экспроприируя все, что плохо лежит, а затем вовлекают пассажиров в жульническую лотерею, разыгрывая краденое. Но моралисты из первого и второго классов и не подозревают, что между ними и «плясунами» существуют куда более прочные связи, чем может показаться. Криминальная аморальность танцоров лишь оттеняет потаённую бессовестность риберов и тиле, которые ещё покажут себя в годы нацизма.

Выписывая мрачный коллективный портрет будущих верноподданных фюрера, Портер не делает скидки представителям других наций. Угасает любовь между американцами Дженни Браун и Давидом Скоттом, гибнет в борьбе самолюбий. Дженни, кстати сказать, слишком увлекалась борьбой за права тех, к кому имела самое отдалённое отношение, а постоянное недовольство и озлобленность художника Дэвида — опасный симптом творческой несостоятельности.

Герои Портер весьма преуспели в науке ненависти. Арийцы ненавидят евреев, евреи в лице коммерсанта Левенталя — арийцев. Юный Иоганн ненавидит своего дядю Виллибальда Граффа, умирающего проповедника, за которым он ухаживает, словно сиделка, из боязни остаться без наследства. Инженер Дэнни из Техаса убеждён, что негры — существа низшего порядка, а его помыслы сосредоточены на деньгах, женщинах и гигиене. Вроде бы неглупая и незлая миссис Тредуэлл мечтает о том, чтобы к ней не приставали окружающие и не докучали своими идиотскими проблемами. Она презирает Лиззи Шпеккенкикер, но спокойно рассказывает ей семейную тайну Фрейтага, которую тот поведал ей в минуту откровения. А во время вечеринки с танцами и лотереей миссис Тредуэлл, налившись в одиночку, страшно избивает незадачливого Дэнни, преследовавшего испанскую танцовщицу и ошибшегося дверью. Она лупит его каблуком туфли по лицу, словно вымещая на нем все накопившиеся за долгие годы обиды и разочарования.

Швед Хансен вроде бы радикал. «Убивайте врагов, а не друзей», — кричит он подравшимся пассажирам с нижней палубы. Он отпускает гневные реплики насчёт современного общества — и вроде бы по делу, но Фрейтаг подметил в этом торговце маслом «свойство, присущее почти всем людям: их отвлечённые рассуждения и обобщения, жажда Справедливости, ненависть к тирании. слишком часто лишь маска, ширма, а за ней скрывается какая-нибудь личная обида, весьма далёкая от философских абстракций, которые их вроде бы волнуют».

Пожар взаимной ненависти полыхает на корабле, прячась за необходимостью соблюдать приличия и выполнять инструкции. Вежлив и предусмотрителен судовой казначей, уже много лет испытывающий желание поубивать всех, кому вынужден улыбаться и кланяться. Негодует горничная, которой велено принести чашку бульона псу Гуттенов. Старый бульдог был выброшен за борт озорными детьми испанских танцоров, но кочегар-баск спас его — ценой собственной жизни, поступок, озадачивший пассажиров первого и второго классов. Гневный монолог горничной — «собаку богача поят мясным бу льоном, а бульон сварен из костей бедняков» — перебивает мальчишка-коридорный: «А по мне пускай оба, и пёс, и кочегар, — утонули бы, и ты с ними, старая дура. » Ну, а праздник на корабле становится настоящей баталией, когда под влиянием алкоголя и общего возбуждения обыватели превращаются в варваров. Миссис Тредуэлл расправляется с Дэнни, Хансен разбивает бутылку о голову Рибера, который его всегда раздражал. Идёт война всех со всеми.

Впрочем, после вечерней вакханалии жизнь на корабле снова входит в привычное русло, и вскоре корабль входит в порт назначения. Под звуки «Танненбаума» пассажиры без лишних слов сходят на сушу. Впереди неизвестность.

Понравился ли пересказ?

Ваши оценки помогают понять, какие пересказы написаны хорошо, а какие надо улучшить. Пожалуйста, оцените пересказ:

Что скажете о пересказе?

Что было непонятно? Нашли ошибку в тексте? Есть идеи, как лучше пересказать эту книгу? Пожалуйста, пишите. Сделаем пересказы более понятными, грамотными и интересными.

Источник

Корабль дураков

Себастиан Брант

Корабль дураков книга о чем. Смотреть фото Корабль дураков книга о чем. Смотреть картинку Корабль дураков книга о чем. Картинка про Корабль дураков книга о чем. Фото Корабль дураков книга о чем

Лучшая рецензия на книгу

2 января 2020 г. 22:58

4 Брантов ковчег Или Сравнительный анализ дураков за последние шестьсот лет

Ах, какая поэма! Можно конечно сказать, что написал её желчный нелюдимый социопат, если бы не точность сравнений и не актуальность метафора сквозь шесть столетий. Кто я такая чтобы оценивать качество содержания такого классического и выдержавшего нехилую проверку временем произведения. Но я бы хотел привести пришедшие мне на ум ассоциации, которые подтверждают актуальность и сейчас этих пассажей. Брант: Вот вам дурак библиофил: Он много ценных книг скопил, Хотя читать их не любил. Сейчас: Брант: Не отличишь мужчин от женщин: На всех помада и румяна (Раб Моды – та же обезьяна!), И шея вся обнажена, В цепях и в обручах она. О, пленник Моды, до чего ж Он на невольника похож! Сейчас: от и до Брант: Все те, кто озорства ребят Не замечают, словно спят, — Бед натерпевшись,…

Корабль дураков книга о чем. Смотреть фото Корабль дураков книга о чем. Смотреть картинку Корабль дураков книга о чем. Картинка про Корабль дураков книга о чем. Фото Корабль дураков книга о чем Корабль дураков книга о чем. Смотреть фото Корабль дураков книга о чем. Смотреть картинку Корабль дураков книга о чем. Картинка про Корабль дураков книга о чем. Фото Корабль дураков книга о чем

Корабль дураков — Себастьян Брант
Перевод: Л. М. Пеньковский

Твердый переплет, 224 стр.
Тираж: 2000 экз.
Формат: 60×90/32 (107х140 мм)

Корабль дураков» впервые был напечатан в Базеле в 1494 году. Произведение Бранта было написано на народном немецком языке конца ХV века, на котором говорили в те годы в Эльзасе, в частности в Страсбурге. Идея «корабля дураков» была популярна во времена Бранта; в целом ряде назидательных сочинений всевозможные пороки рассматривались как разновидности глупости, глупцы выступали как олицетворение пороков (см., например,Vindlers «Blumeder Tugend», Augsburg, 1486), фигурировал и образ «поездки» или «плаванья» дураков. Брант в своей сатире сделал попытку собрать все мыслимые пороки и слабости воедино и представить их в виде разнообразных «глупостей» («Narrheiten»).

Трехстишие, открывающее каждую главку, по замыслу Бранта, служило подписью под гравюрой, из которых многие были выполнены Альбрехтом Дюрером. Изощренная изобретательность, подкрепляемая иллюстрациями — в книге было 75 гравюр, большей частью превосходных — сделала это произведение своего рода светской Библией. Воздействие книги Бранта усиливало характерное для эпохи ожидание конца света, которое связывали с наступающим 1500 годом.
Самая популярная книга в Германии вплоть до «Вертера» Гете и первая немецкая книга, получившая массовый международный успех.

Источник

Корабль дураков

Себастиан Брант

Корабль дураков книга о чем. Смотреть фото Корабль дураков книга о чем. Смотреть картинку Корабль дураков книга о чем. Картинка про Корабль дураков книга о чем. Фото Корабль дураков книга о чем

Лучшая рецензия на книгу

2 января 2020 г. 22:58

4 Брантов ковчег Или Сравнительный анализ дураков за последние шестьсот лет

Ах, какая поэма! Можно конечно сказать, что написал её желчный нелюдимый социопат, если бы не точность сравнений и не актуальность метафора сквозь шесть столетий. Кто я такая чтобы оценивать качество содержания такого классического и выдержавшего нехилую проверку временем произведения. Но я бы хотел привести пришедшие мне на ум ассоциации, которые подтверждают актуальность и сейчас этих пассажей. Брант: Вот вам дурак библиофил: Он много ценных книг скопил, Хотя читать их не любил. Сейчас: Брант: Не отличишь мужчин от женщин: На всех помада и румяна (Раб Моды – та же обезьяна!), И шея вся обнажена, В цепях и в обручах она. О, пленник Моды, до чего ж Он на невольника похож! Сейчас: от и до Брант: Все те, кто озорства ребят Не замечают, словно спят, — Бед натерпевшись,…

Корабль дураков книга о чем. Смотреть фото Корабль дураков книга о чем. Смотреть картинку Корабль дураков книга о чем. Картинка про Корабль дураков книга о чем. Фото Корабль дураков книга о чем Корабль дураков книга о чем. Смотреть фото Корабль дураков книга о чем. Смотреть картинку Корабль дураков книга о чем. Картинка про Корабль дураков книга о чем. Фото Корабль дураков книга о чем

Корабль дураков — Себастьян Брант
Перевод: Л. М. Пеньковский

Твердый переплет, 240 стр.
Тираж: 4000 экз.
Формат: 70×90/64 (88×108 мм)

Корабль дураков» впервые был напечатан в Базеле в 1494 году. Произведение Бранта было написано на народном немецком языке конца ХV века, на котором говорили в те годы в Эльзасе, в частности в Страсбурге. Идея «корабля дураков» была популярна во времена Бранта; в целом ряде назидательных сочинений всевозможные пороки рассматривались как разновидности глупости, глупцы выступали как олицетворение пороков (см., например,Vindlers «Blumeder Tugend», Augsburg, 1486), фигурировал и образ «поездки» или «плаванья» дураков. Брант в своей сатире сделал попытку собрать все мыслимые пороки и слабости воедино и представить их в виде разнообразных «глупостей» («Narrheiten»).

Трехстишие, открывающее каждую главку, по замыслу Бранта, служило подписью под гравюрой, из которых многие были выполнены Альбрехтом Дюрером. Изощренная изобретательность, подкрепляемая иллюстрациями — в книге было 75 гравюр, большей частью превосходных — сделала это произведение своего рода светской Библией. Воздействие книги Бранта усиливало характерное для эпохи ожидание конца света, которое связывали с наступающим 1500 годом.
Самая популярная книга в Германии вплоть до «Вертера» Гете и первая немецкая книга, получившая массовый международный успех.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *