голубые мундиры это кто такие
Что имел в виду Лермонтов в стихотворении «Прощай, немытая Россия»
В вопросе о том, принадлежит ли стихотворение «Прощай, немытая Россия» Михаилу Юрьевичу ЛЕРМОНТОВУ, для меня главным доказательством того, что оно не его авторства, состоит в том (не думайте, что это парадокс), что я Лермонтова не люблю, а стихотворение это мне очень нравится. Значит, не он писал.
Иное дело, что я воспринимаю это стихотворение как шуточное, как пародию, высмеивающую неуместную пафосную истерику некоего неврастеника.
Такое можно приписать лишь другому человеку, которого не любишь и которого высмеиваешь. Сам человек от своего имени это не будет произносить, если только это не психически больной паяц типа Чаадаева, который живёт шутовством, но Лермонтов таким не был.
Стихотворение написано намного позже и человеком абсолютно иного круга. Который стилизовал свою насмешку под разночинца 1880-х. Но из самолюбивых тщеславных соображений выдавший это за Лермонтова. Лермонтову бы просто в голову не пришло писать про каких-то там жандармов (это и есть те самые «голубые мундиры»), потому что он просто не мог с ними нигде сталкиваться, будучи человеком совсем иного круга.
Могут они ненавидеть и бояться ОМОН или участковых милиционеров? Естественно, нет, поскольку они их и не видели никогда. Вот от этих самых «голубых мундиров»/милиции у них пресловутая неприкосновенность.
А кому придёт в голову писать гневный вирш про ментов? Ну, тем, например, кого сажали в «обезьянник» после пьянки в парке или кого помяли на митинге ОМОНовцы (но это точно не Собчак).
Не говоря уж о том, что тогда же, в 1880-е, когда неожиданно «открыли» это стихотворение Лермонтова, ему же приписали и опубликовали с полсотни других стихотворений, авторство которых позже опровергли и более не публиковали. Но тут не опровергли при всей его комичности, ибо по своему содержанию оно полностью устраивало издательскую либеральную интеллигенцию (состоящую из разночинцев как раз), а потом и советскую власть (кстати, если бы фальсифицировали в 1930-е, то написали бы «и их всевидящих ВОЖДЕЙ», что было бы такой же пародией).
Но это всё очевидные детали литературоведческих редакторско-издательских расследований, которые понятны и без меня любому грамотному человеку. Для меня же важно другое: это очень хорошее стихотворение, оно мне очень нравится, но это пародия, которую никто не будет читать от первого лица, ибо все понимают, что «Чацкий дурак, но Грибоедов очень умён» (и никому не захочется показывать себя дураком и пафосной шизой и коматозником).
Прощай, немытая Россия!
Лермонтов один из самых любимых мною поэтов. Либералы, ругая Россию, часто ссылаются на стихотворение «Прощай немытая Россиия», называя автором Лермонтова. Это же, утверждают наши литературоведы, филологи, лингвисты, кандидаты наук и академики. В советские годы это была политика. Поэт – борец с царизмом. Сегодня модно ругать Россию, интеллигенция с упоением занимается этим, взяв, Лермонтова в союзники. Я долго занимался переводами, стараясь пользоваться словарём автора, поэтому, читая стихи, обращаю внимание на стиль и словарь. Меня удивили «голубые мундиры» и « немытая Россия», нигде больше Лермонтовым не применявшиеся, обращение к народу на, ты, к «голубым мундирам», олицетворяющим жандармский корпус, на, вы. Понимая, что автор стихотворений: «Бородино» и «Родина» так написать не мог я стал собирать доказательства, подтверждающие моё сомнение. Такие нашлись.
1.Рукописного подлинника стихотворения никто не видел. Но такое и раньше бывало, находились свидетели, подтверждающие подлинность стихов. Странно то, что до 1873 года об этих стихах ничего не было известно. Не просто не был найден текст, но не было известно даже о самом существовании таких стихов.
2.Издатель Бартенев сопроводил стихи примечанием: «Записано со слов поэта современником».
«Записано со слов поэта современником». Как имя-фамилия современника? Неизвестно. Когда он его записал? Сразу, как Лермонтов продекламировал ему своё стихотворение, Или спустя десятилетия? Обо всём этом Петр Иванович Бартенев промолчал.
На самом деле было два письма. О втором письме (к Путяте), найденном в 1955 году, академические издатели, выпустившие свой первый том в 1954-м, не успели узнать. Представляете, как бы им пришлось выкручиваться, чтобы объяснить слова Бартенева из второго письма, в котором он излагает другой вариант стихотворения «с подлинника руки Лермонтова»?
Видимо, гордый дух Лермонтова не смог смириться с недостатками текста, поэтому решил сделать правку стиха. Вот новый вариант:
Прощай, немытая Россия,
Страна рабов, страна господ,
И вы, мундиры голубые,
И ты, им преданный народ.
Быть может, за стеной Кавказа
Сокроюсь от твоих пашей,
От их невидящего глаза,
От их всеслышащих ушей».
Согласитесь, текст стал лучше. Больше не режет слух рифма царей – ушей. Послушный народ стал преданным. Неслышащие уши превратились в всёслышащие. Но это ещё не конец. Появляется третий вариант:
Логично, наконец, поставить вопрос: Докажите, что автором стихотворения «Прощай, немытая Россия» является Лермонтов. Приведите хотя бы одно доказательство. Пусть и самое слабенькое.
П.А.Кропоткин писал в октябре 1874 г. П. Л. Лаврову: «Слушая названия городов и местечек, в которых хватают, я повергаюсь просто в изумление. Буквально: надо знать географию России, чтобы понять, как велика масса арестов».
Причина столь эффективной работы Отдельного корпуса жандармов была проста. Именно крестьяне и сыграли главную роль в разоблачении деятельности революционных агитаторов в деревне. Жандармы подключались, когда мужики приводили связанного ими пропагандиста. Такая реакция деревни на попытки её политического просвещения обидела прогрессивные круги русского общества. Тогда в первой публикации упомянутого стихотворения в 1887 году вместо «послушный (покорный) им народ», появляется строка:
И ты, им преданный народ.
А кто мог? Человек другого исторического времени и происхождения. Кутырева сообщает, что это стихотворение «скорее пародирует пушкинские строки «Прощай, свободная стихия!», а нигде более не встречающиеся у Лермонтова «мундиры голубые» появляются в сатирической поэме «Демон», написанной в 1874–1879 годах бывшим чиновником Министерства внутренних дел, открывшего в себе дар поэта-сатирика Дмитрием Дмитриевичем Минаевым.
Именно в пореформенную эпоху среди интеллигенции и полуобразованщины стало модным ругать не только правительство, но и Россию. К концу царствования Николая I дошло до идиотизма и дикости — образованные люди желали, чтобы нас побили в Севастополе и Крымской войне! И когда это, к сожалению, случилось, в выигрыше остались исключительно враги России. Дети попов и чиновников ненавидели не только свой класс, свое окружение, свое правительство, но и весь русский народ. Этой бациллой заразились большевики, также желавшие поражения в войне с Японией и Германией. Их наследники внесли мерзопакостный стишок, приписав его Лермонтову, в школьные хрестоматии, чтобы тлетворный душок распространялся на следующие поколения. Надеемся, что правда будет восстановлена уже не только в трудах литературоведов, но и в школьных учебниках. Это гораздо важнее». Я полностью согласен с Кутырёвой.
Фальсификация Лермонтова. Об авторстве «Немытой России»
В истории литературы нередко возникают дискуссии по вопросу авторства известных произведений. До сих пор находятся энтузиасты, которые ставят под сомнение подлинность «Слова о полку Игореве» или авторство «Тихого Дона». В ряду таких споров находится и стихотворение Михаила Лермонтова «Прощай, немытая Россия», которое — по поводу и без повода — любят цитировать в размышлениях и разговорах о прошлом и настоящем нашей страны.
Или всё-таки не Лермонтов был его автором.
Поэт и офицер Михаил Лермонтов прожил недолгую и при этом яркую жизнь. Современники относились к его дуэлям, романтическим историям и хлёсткому стихотворению «Смерть поэта» по-разному, но мы, глядя со стороны, можем увидеть в этом свободомыслие и бунт личности против сложившихся стереотипов. В 1840 году, по решению военного суда из-за участия в дуэли, Лермонтов был отправлен на Кавказ, и эта кавказская ссылка (уже вторая) станет для него роковой. Спустя несколько месяцев, летом 1841 года, он погибнет на другой дуэли от рук Николая Мартынова.
Портрет Лермонтова в армейском сюртуке с шашкой. 1840 год
Во время отъезда на Кавказ — либо в 1840 году, либо уже в 1841-м, после непродолжительного отпуска — Лермонтов, как считается, написал следующие строки:
Прощай, немытая Россия,
Страна рабов, страна господ,
И вы, мундиры голубые,
И ты, им преданный народ.
Быть может, за хребтом Кавказа
Укроюсь от твоих вождей,
От их всевидящего глаза,
От их всеслышащих ушей.
На первый взгляд, никакого противоречия с бунтарским характером молодого офицера это восьмистишие не содержит. Да вот только никакого автографа Лермонтова не сохранилось.
В 1873 году издатель журнала «Русский архив» Пётр Бартенев помогал другому редактору-издателю, Петру Ефремову, раздобыть неизвестный ранее текст незаконченного романа Лермонтова. В письме Ефремову Бартенев писал:
С рукописью Лермонтова произошла оказия: прежде, чем кончена копия, её потребовала назад доставительница, г жа Столыпина и обещалась списаться с Шангиреями.
Вот ещё стихи Лермонтова, списанные с подлинника.
Прощай, немытая Россия,
Страна рабов, страна господ,
И вы, мундиры голубые,
И ты, послушный им народ.
Быть может, за хребтом Кавказа
Укроюсь от твоих ц
От их невидящего глаза,
От их неслышащих ушей.
Под заголовком «Юношеская повесть М. Ю. Лермонтова» прозаический текст вышел в журнале «Вестник Европы» в этом же году. А вот в подлинность небольшого, но взрывного стихотворного дополнения Ефремов почему-то не поверил и публиковать его не стал. Рукопись «юношеской повести», ныне известной под названием «Вадим», сохранилась и находится в архиве. Казалось бы, стихи Лермонтова, найденные Бартеневым, должны находиться в этих же бумагах. Но их там нет…
Пётр Бартенев. Фото начала XX века
Если вы сравните два приведённых выше варианта стихотворения, то обнаружите лёгкие разночтения. Таких версий очень много: «царей» — «пашей» — «вождей», «за стеной Кавказа» — «за хребтом Кавказа», «покорный» — «послушный» и так далее. Часто приводится объяснение, будто стихотворение не было записано Лермонтовым и распространялось устно, и поэтому возникли разные вариации. Однако Бартенев написал: «с подлинника». Такую же формулировку — «с подлинника руки Лермонтова» — он употребил в письме историку-любителю Николаю Путяте в 1870-е годы.
Одним словом, в XIX веке жил только один человек, утверждавший, что он видел стихотворение «Прощай, немытая Россия», написанное рукой Лермонтова. При этом он же сам переписывал это стихотворение с очевидными разными версиями. И если Ефремов этому тексту не придал никакого значения, то другой публикатор сочинений Лермонтова, Висковатов, в конце 1880-х годов поверил Бартеневу. Затем, в 1890 году, уже сам Бартенев опубликовал его в собственном журнале с пояснением: «Записано со слов поэта современниками».
Фрагмент из журнала «Русский архив», 1890, № 11
Так современниками или самим поэтом? Вы уж определились бы, Пётр Иванович.
Кроме истории происхождения текста, сомнения вызывает и его смысл. Сказать, что Лермонтов покидал Россию, уезжая из столицы на Кавказ, было бы большой натяжкой — в таком случае зачем ему нужно было с ней прощаться? Ехал он на Северный Кавказ, а не за Кавказские горы, поэтому «за хребтом Кавказа» укрыться ему бы всё равно не пришлось.
На размышления наталкивает и упоминание «голубых мундиров», которым был «предан» народ. Голубые мундиры носили жандармские офицеры, и во времена Лермонтова народ, если под ним подразумевались крепостные крестьяне, им не подчинялся, а был собственностью помещиков. В то время как во второй половине XIX века, после отмены крепостного права, это соответствовало действительности: в 1870-е годы крестьяне, например, могли сдавать жандармам агитаторов-народников, напрямую контактируя с «голубыми мундирами».
« Голубые мундиры» вообще не встречаются у Лермонтова. Зато их можно найти в сатирической поэме «Демон» — пародии на Лермонтова, написанной поэтом-сатириком Дмитрием Минаевым как раз в 1870-е:
Бес мчится. Никаких помех
Не видит он в ночном эфире:
На голубом его мундире
Сверкают звёзды рангов всех…
Минаев вообще любил пародии. «Прощай, немытая Россия», скорее всего, тоже является пародией на стихотворение Пушкина «К морю»:
Прощай, свободная стихия!
В последний раз передо мной
Ты катишь волны голубые
И блещешь гордою красой.
Как друга ропот заунывный,
Как зов его в прощальный час,
Твой грустный шум, твой шум призывный
Услышал я в последний раз.
Только вот стал бы Лермонтов, испытывавший довольно трепетные чувства к Пушкину, пародировать своего кумира. Одним словом, Дмитрий Минаев — весьма подходящая кандидатура на авторство стихотворения «Прощай, немытая Россия», но доказать это невозможно. Как, впрочем, невозможно окончательно доказать и авторство Лермонтова.
Однажды при чтении «Немытой России» поэт Анатолий Найман иронично заметил, что не утихают споры об авторстве этих строк. Мол, некоторые считают, что стихотворение сочинили некие евреи, чтобы обвинить Лермонтова в русофобии.
Но дело всё-таки не в политике, а в научных аргументах. Мнение о том, что «Прощая, немытая Россия» — это фальсификация, всё больше и больше завоёвывает популярность, а значит, в каком-то из будущих академических изданий сочинений поэта это произведение может в итоге оказаться в разделе «Dubia» — от латинского «сомнительное».
Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов
Мельница мифов: Лермонтову приписали русофобию
Кто сыграл злую шутку и приписал русскому гению поэту Михаилу Лермонтову плохонькие стишки про «немытую Россию»? Не заезжий иностранец, высосавший из пальца всю историю про «потемкинские деревни», а сочинивший пародию разночинец. Но куда более виновна советская школа, которая упрямо навязывала эту дешевку в качестве строк великого классика.
Эти восемь строчек входили и входят в советские собрания сочинений М. Ю. Лермонтова со скромной припиской «приписывается»:
Прощай, немытая Россия,
Страна рабов, страна господ.
И вы, мундиры голубые,
И ты, им преданный народ.
Быть может, за стеной Кавказа
Сокроюсь от твоих пашей,
От их всевидящего глаза,
От их всеслышащих ушей.
В 1989 году советский писатель, критик и коммунист Владимир Бушин предложил лермонтоведам внимательно перепроверить их авторство. Предоставим слово специалистам.
Академик Н.Н. Скатов в своей статье к 190-летию Михаила Лермонтова подтвердил: «Все это вновь и вновь заставляет возвращаться (в последний раз это сделал М.Д. Эльзон) к одному из самых известных приписываемых Лермонтову стихотворений. Как известно, автографа этого стихотворения нет. Что ж, бывает. Но за тридцать с лишним лет не появилось и никаких свидетельств о какой-либо изустной информации: это о лермонтовском стихотворении такой степени политического радикализма. Нет и ни одного списка, кроме того, на который ссылается П. И.Бартенев, с чьей подачи и стало известно в 1873 году стихотворение, и который тоже якобы утерян. Кстати сказать, речь в стихотворении о желании укрыться за «стеной Кавказа» в то время, как Лермонтов ехал служить на Северный Кавказ, то есть, строго говоря, не доезжая до его стены. Наконец, главное, — это противоречит всей системе взглядов Лермонтова, все более укреплявшегося в своем русофильстве, которого даже называют русоманом и который пишет (вот здесь-то автограф в альбоме Вл. Ф. Одоевского как раз сохранился): «У России нет прошедшего: она вся в настоящем и будущем. Сказывается сказка: Еруслан Лазаревич сидел сиднем 20 лет и спал крепко, но на 21-м году проснулся от тяжкого сна — встал и пошел… и встретил он 37 королей и 70 богатырей и побил их и сел над ними царствовать… Такова Россия…»
В 2005 году опубликована статья кандидата философских наук из Нижнего Новгорода А. А. Кутыревой, которая убедительно доказала настоящее авторство, но сначала небольшое предисловие. Кутырева пишет: «Литературоведы, дорожащие своей репутацией, обычно оговаривают отсутствие автографа и никогда не приписывают произведение автору, не имея хотя бы прижизненных списков. Но только не в этом случае! Обе публикации — П.А. Висковатова, а затем П.И. Бартенева, хотя они не однажды уличались в недобросовестности, были приняты без сомнений и в дальнейшем споры шли лишь по поводу разночтений. А вот тут развернулась полемика, не утихающая до сих пор. Однако аргументы противников авторства Лермонтова в этом споре всерьез в расчет не принимались. Стихотворение стало каноническим и включено в школьные учебники как шедевр политической лирики великого поэта.
Именно из-за первой строки стихотворение стало популярным, а для некоторых сейчас сверхактуальным. Сегодня все, кто говорит и пишет о России пренебрежительно, с издевкой, полным неприятием ее общественного, как дореволюционного, так и революционного строя, всенепременно процитируют знаменитую строчку, беря ее себе в союзники и ссылаясь на авторитет великого национального поэта. Это симптоматично. Более сильный литературный аргумент для опорочивания России, чем ссылка на ее национального поэтического гения, трудно придумать».
Прежде, чем назвать имя автора, обратим внимание на несколько особенностей упомянутого стихотворения. Прежде всего прилагательное «немытая». Обратимся к старшему собрату Лермонтова. В своем сочинении «Путешествие из Москвы в Петербург» (название дано в полемике с сочинением либерала Александра Радищева «Путешествие из Петербурга в Москву») Александр Сергеевич Пушкин приводит следующий диалог автора с англичанином:
«Я. Что поразило вас более всего в русском крестьянине?
Он. Его опрятность, смышленость и свобода.
Он. Ваш крестьянин каждую субботу ходит в баню; умывается каждое утро, сверх того несколько раз в день моет себе руки. О его смышлености говорить нечего. Путешественники ездят из края в край по России, не зная ни одного слова вашего языка, и везде их понимают, исполняют их требования, заключают условия; никогда не встречал я между ими ни то, что соседи наши называют un badoud, никогда не замечал в них ни грубого удивления, ни невежественного презрения к чужому. Переимчивость их всем известна; проворство и ловкость удивительны…
Я. Справедливо; но свобода? Неужто вы русского крестьянина почитаете свободным?
Он. Взгляните на него: что может быть свободнее его обращения! Есть ли и тень рабского унижения в его поступи и речи? Вы не были в Англии?»
Автор стихотворения «Смерть поэта» и «Родина», человек своего времени, русский дворянин и офицер не мог так выразиться о России. А кто мог? Человек другого исторического времени и происхождения.
Кутырева сообщает, что это стихотворение «скорее пародирует пушкинские строки «Прощай, свободная стихия!», а нигде более не встречающиеся у Лермонтова «мундиры голубые» появляются в сатирической поэме «Демон», написанной в 1874–1879 годах бывшим чиновником Министерства внутренних дел, открывшего в себе дар поэта-сатирика Дмитрием Дмитриевичем Минаевым.
Именно в пореформенную эпоху среди интеллигенции и полуобразованщины стало модным ругать не только правительство, но и Россию. К концу царствования Николая I дошло до идиотизма и дикости — образованные люди желали, чтобы нас побили в Севастополе и Крымской войне! И когда это, к сожалению, случилось, в выигрыше остались исключительно враги России. Дети попов да чиновников ненавидели не только свой класс, свое окружение, свое правительство, но и весь русский народ. Этой бациллой заразились большевики, также желавшие поражения в войне с Японией и Германией. Их наследники внесли мерзопакостный стишок, приписав его Лермонтову, в школьные хрестоматии, чтобы тлетворный душок распространялся на следующие поколения.
В октябре этого мы будем праздновать 200-летие со дня рождения Михаила Лермонтова и, надеемся, что правда будет восстановлена уже не только в трудах литературоведов, но и в школьных учебниках. Это гораздо важнее.
Добавьте «Правду.Ру» в свои источники в Яндекс.Новости или News.Google, либо Яндекс.Дзен
Быстрые новости в Telegram-канале Правды.Ру. Не забудьте подписаться, чтоб быть в курсе событий.
Прощай, немытая Россия…
Прощай, немытая Россия,
Страна рабов, страна господ,
И вы, мундиры голубые,
И ты, им преданный народ.
Быть может, за стеной Кавказа
Сокроюсь от твоих пашей,
От их всевидящего глаза,
От их всеслышащих ушей.
Статьи раздела литература
Мы используем на портале файлы cookie, чтобы помнить о ваших посещениях. Если файлы cookie удалены, предложение о подписке всплывает повторно. Откройте настройки браузера и убедитесь, что в пункте «Удаление файлов cookie» нет отметки «Удалять при каждом выходе из браузера».
Подпишитесь на нашу рассылку и каждую неделю получайте обзор самых интересных материалов, специальные проекты портала, культурную афишу на выходные, ответы на вопросы о культуре и искусстве и многое другое. Пуш-уведомления оперативно оповестят о новых публикациях на портале, чтобы вы могли прочитать их первыми.
Если вы планируете провести прямую трансляцию экскурсии, лекции или мастер-класса, заполните заявку по нашим рекомендациям. Мы включим ваше мероприятие в афишу раздела «Культурный стриминг», оповестим подписчиков и аудиторию в социальных сетях. Для того чтобы организовать качественную трансляцию, ознакомьтесь с нашими методическими рекомендациями. Подробнее о проекте «Культурный стриминг» можно прочитать в специальном разделе.
Электронная почта проекта: stream@team.culture.ru
Вы можете добавить учреждение на портал с помощью системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши места и мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После проверки модератором информация об учреждении появится на портале «Культура.РФ».
В разделе «Афиша» новые события автоматически выгружаются из системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После подтверждения модераторами анонс события появится в разделе «Афиша» на портале «Культура.РФ».
Если вы нашли ошибку в публикации, выделите ее и воспользуйтесь комбинацией клавиш Ctrl+Enter. Также сообщить о неточности можно с помощью формы обратной связи в нижней части каждой страницы. Мы разберемся в ситуации, все исправим и ответим вам письмом.