выражение к едреней фене что значит
Выражение к едреней фене что значит
«Шел бы ты к ядрёной фене!» — в сердцах говорят русские, когда хотят отделаться от назойливого и неприятного человека. Эмоциональная окраска такого посыла ясна любому носителю языка, а вот что это за «феня» такая, знает далеко не каждый.
«Ядрёный» — это какой?
В этимологическом словаре можно найти следующую версию происхождения прилагательного «ядрёный»: слово образовано от общеславянского корня –ędro-, со временем трансформировавшегося в русское «ядро» (в значении «твердая часть плода, косточка»).
В сознании славян прочность вишневой (персиковой и др.) косточки ассоциировалась с чем-то надежным, основательным, качественным. Со временем словом «ядрёный» начали определять характеристики предметов и явлений, которые никаких косточек не имеют и не могут иметь.
Так, «ядреным» русские люди метафорически называют свежий и морозный воздух, вкусный и хорошо перебродивший квас, дородную и красивую женщину, мужчину богатырского телосложения и пр.
Откуда взялась ядрёна феня
По поводу происхождения этого выражения есть несколько версий. Согласно одной из них, «феней» в старину на Руси называли самый нижний слой стога. Обычно внизу сено отсыревало и портилось, поэтому скотину им не кормили. Чтобы добро все-таки не пропадало, рачительные хозяева использовали его в качестве подсыпки в стойлах. Просто рассыпали на полу, чтобы животным зимой было теплее.
Вот эти-то остатки сена и назывались «феней», или «фенье». Чаще всего это слово использовали сибиряки. Со временем им пренебрежительно стали звать вообще какие-то непотребные вещи, отходы, ненужную ерунду. А когда неприятного человека посылали к ядрёной фене, то и имели в виду, что самое место ему — на фене в стойле.
Согласно второй версии, слово «феня» произошло от еврейского «офен» (אופן), что переводится просто как «выражение», «способ». От него позднее образовалась и воровская феня. В связи с использованием этого существительного в уголовной среде со временем появилось и большее количество его значений.
У воров «феня» — это подаренная кем-то на память безделица или просто какая-то пустая, ненужная вещь. На том же воровском арго это слово обозначает интересную новость, шутку или анекдот. «Феней» уголовники также называют и «пятую точку» человека. Отсюда пошло выражение «мне все это до фени». Когда же человека отсылают к «едрене фене», то и имеют в виду, что идти ему не так уж далеко, но пункт назначения не самый достойный.
А кто такая «ядрёна матрёна»
Выражение «ядрена матрёна» хоть и вульгарное, но, в отличие от «ядрёной фени», имеет скорее положительную эмоциональную окраску. Изначально так называли крупную, дородную бабу с пышными формами, румянцем во всю щеку и другими физическими достоинствами.
Поскольку на Руси все эти качества в женщине считались чрезвычайно сексуальными, словосочетание имело определенный пикантный подтекст. В итоге фраза «Ах ты, ядрена-матрена!» превратилась в выражение крайней степени какого-то чувства: негодования, удивления, возмущения, а иногда и восторга.
Кто такая ядрена феня
«Шел бы ты к ядрёной фене!» — в сердцах говорят русские, когда хотят отделаться от назойливого и неприятного человека. Эмоциональная окраска такого посыла ясна любому носителю языка, а вот что это за « феня » такая, знает далеко не каждый.
«Ядрёный» — это какой?
В сознании славян прочность вишневой (персиковой и др.) косточки ассоциировалась с чем-то надежным, основательным, качественным. Со временем словом «ядрёный» начали определять характеристики предметов и явлений, которые никаких косточек не имеют и не могут иметь.
Так, «ядреным» русские люди метафорически называют свежий и морозный воздух, вкусный и хорошо перебродивший квас, дородную и красивую женщину, мужчину богатырского телосложения и пр.
Откуда взялась ядрёна феня
По поводу происхождения этого выражения есть несколько версий. Согласно одной из них, «феней» в старину на Руси называли самый нижний слой стога. Обычно внизу сено отсыревало и портилось, поэтому скотину им не кормили. Чтобы добро все-таки не пропадало, рачительные хозяева использовали его в качестве подсыпки в стойлах. Просто рассыпали на полу, чтобы животным зимой было теплее.
Вот эти-то остатки сена и назывались «феней», или « фенье ». Чаще всего это слово использовали сибиряки. Со временем им пренебрежительно стали звать вообще какие-то непотребные вещи, отходы, ненужную ерунду. А когда неприятного человека посылали к ядрёной фене, то и имели в виду, что самое место ему — на фене в стойле.
У воров « феня » — это подаренная кем-то на память безделица или просто какая-то пустая, ненужная вещь. На том же воровском арго это слово обозначает интересную новость, шутку или анекдот. «Феней» уголовники также называют и «пятую точку» человека. Отсюда пошло выражение «мне все это до фени ». Когда же человека отсылают к « едрене фене», то и имеют в виду, что идти ему не так уж далеко, но пункт назначения не самый достойный.
А кто такая «ядрёна матрёна»
Выражение «ядрена матрёна» хоть и вульгарное, но, в отличие от «ядрёной фени », имеет скорее положительную эмоциональную окраску. Изначально так называли крупную, дородную бабу с пышными формами, румянцем во всю щеку и другими физическими достоинствами.
Поскольку на Руси все эти качества в женщине считались чрезвычайно сексуальными, словосочетание имело определенный пикантный подтекст. В итоге фраза «Ах ты, ядрена-матрена!» превратилась в выражение крайней степени какого-то чувства: негодования, удивления, возмущения, а иногда и восторга.
Про «едрену Феню»
Кто такая Феня?
В быту нередко приходится слышать выражение: «Мне это до Фени (или — по Фене)!». В ответ на вопрос к говорящему: «Кто такая Феня и почему он зашвыривает к ней ненужные ему дела?», как правило, можно услышать какие-то малопонятные фантазии о «едреной фене».
История Фени начинается в глубине веков, когда по просторам России ходили массовики-затейники, забавлявшие людей «выкрутасами» своего тела, игрой на всем, из чего можно было извлечь музыкальные звуки, колкими высказываниями о конкретных людях. Это были скоморохи «офени» и «мазыки».
Разгульное поведение уличных «развлекал» создавало у зрителей впечатление легкого и бесшабашного их отношения ко всему в жизни. Люди стали убеждать себя, что они могут реагировать на что-то конкретное подобным образом. Так появилось заявление: «Я отношусь к этому, как Офеня-скоморох!».
Постепенно беспечное выражение преобразовалось в «Мне это до Офени», которое позже вовсе упростилось. Неизвестный Офеня превратился в Феню, как более понятное и знакомое имя.
Феня родом из Афин
Поискав по разным фразеологическим справочникам информацию о постоянно склоняемой народом Фене, удалось найти несколько иной вариант возникновения известной приговорки. Он тоже может быть приемлемым.
«Офеня (афеня) — странствующий по деревням торговец мелочами с галантерейным и мануфактурным товаром, книгами, лубочными картинками, преимущественно из крестьян Владимирской губернии и др.
У офеней развился особый условный язык — офенский. История офеней началась в XV веке, когда на Русь переселилось значительное количество греков. Большинство из них занялось торговлей; все они называли себя выходцами из Афин.
Русские называли греческих торговцев по их самоназванию «афинянами», «офинянами», «офинеями» или «офенями».
Через век бродячие торговцы стали считать себя отдельным тайным обществом на Руси; от странствующих скоморохов, купцов и ремесленников переняли уклад жизни, а от паломников — книжную премудрость и греческие слова. Сами себя они называли офенями, переняв одно из самоназваний греческих торговцев.
Около двух с половиной веков офени сохраняли свой жизненный уклад и говорили на тайном профессиональном языке, который назывался «феня». Начиная с XIX века, язык «офеней» стали исследовать лингвисты».
к едрене фене
Полезное
Смотреть что такое «к едрене фене» в других словарях:
К едрене фене — Грубо прост. 1. Выражение пренебрежения к кому либо или чему либо, желания избавиться, отделаться от кого либо или от чего либо. Да, парень, тебе не позавидуешь! Доведись до моей бабы, так она бы враз к едрене фене вышвырнула. Бабы такого не… … Фразеологический словарь русского литературного языка
К едрене ядрёной фене — Грубо прост. 1. Выражение пренебрежения к кому либо или чему либо, желания избавиться, отделаться от кого либо или от чего либо. Да, парень, тебе не позавидуешь! Доведись до моей бабы, так она бы враз к едрене фене вышвырнула. Бабы такого не… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Русский язык — У этого термина существуют и другие значения, см. Русский язык (значения). Русский язык Произношение: ˈruskʲɪj jɪˈzɨk … Википедия
Ни в жисть — Прост. Экспрес. То же, что Ни в жизнь. А когда [отец] в силе был разве он покажет? Ни в жисть. Да и нельзя было ему тогда показывать. Иначе как жить, ежели сам признал, что кругом виноватый (Ф. Абрамов. Илья Нетёсов). Да, парень, тебе не… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ФЕНЯ — Ботать (курсать, петрить, пулять, стукать, стучать) по фене. Жарг. угол. Говорить на воровском жаргоне. СРВС 2, 203; СРВС 3, 60, 69, 114; СРВС 4, 35, 38, 114; ТСУЖ, 23, 143, 170; Б., 19, 107; Р 87, 37; СВЯ, 10; Балдаев 1, 363; ЕЗР, 232; Грачев… … Большой словарь русских поговорок
Значение слова «феня»
Ещё одно русское профессиональное сообщество, предпочитавшее использовать тайный язык — жаргоны, заволжские «валяльщики» — изготовители валенок.[уточнить]
Дам Михаель в своей статье «Языка раввинов и воров хохумлойшен» пишет: «В Средние века, в Новое время в Германии на тайном языке „лашон хохма“ или Kokumloschen общались между собой воры, нищие и бродяги.»
Еврейский лошенкойдеш (священный язык), языковый слой идиш, состоящий из ивритских и арамейских слов священных текстов, проник в воровское арго чуть ли не раньше, чем возник сам идиш.
Немецкий филолог фон Трайн регистрирует язык уголовного мира, «хохемер-лошен» как смесь немецкого и еврейского языков, распространённых среди воров, нищих и цыган. (J. K. von Train. Chochemer Loschen, Meissen 1833).
Ещё раньше, в конце 15 века в Базеле впервые вышла в свет «Книга бродяг» — «Liber Vagaborum».
Первое издание на немецком языке осуществлено в Германии в 1515 г. Многократно переиздававшаяся книга описывает жизнь нищих и их вождей. В книге приведён глоссарий языка нищих.
Иврит составляет в ней 22 %.
фе́ня
2. истор. язык, сформировавшийся на Руси в эпоху Средневековья и первоначально использовавшийся бродячими торговцами офенями
3. разг. любой жаргон или сленг ◆ Ныне мат заполонил издания, стал официальной феней депутатского корпуса. Андрей Вознесенский, «На виртуальном ветру», 1998 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Наморщив лоб, Татарский несколько секунд вспоминал, как этот феномен назывался на профессиональной фене, а вспомнив, достал книжечку и открыл ее на букву «Н», где была «недвижимость». Виктор Пелевин, «Generation «П»», 1999 г. (цитата из НКРЯ)
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
1. женское имя ◆ Вот уже стало и темнеться, значит, близко шести часов, а в семь свисток на фабрике, а к восьми выворотится Родион Потапыч и первым делом хватится своей Фени. Д.Н. Мамин-Сибиряк, «Золото», 1892 г.
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова высоколегированный (прилагательное):