вы растоптали мои эдельвейсы что значит

Познавательный ресурс о культуре, науке и искусстве

Кур.С.Ив. ом

Сайт Курия Сергея Ивановича

АГАТА КРИСТИ — «Декаданс» (песня) (муз. — В. Самойлов; сл. — Г. Самойлов)

Входит в альбом «Декаданс» (1990)

Поёт: В. Самойлов

КОММЕНТАРИИ к ПЕСНЕ:

***
Декаданс — (от позднелат. Decadentia — «упадок») — общее наименование культурных явлений рубежа XIX-XX вв., отмеченных с одной стороны — настроениями безнадёжности и бессмысленности жизни, а с другой — утончённым, часто болезненным, эстетством и аморализмом.

***
Интервью с братьями Самойловыми, «Новые Известия» №35 (1913) 01.03.2006:

— А когда возник интерес к культуре декаданса?

Вадим: Я помню, мы еще в школе что-то проходили, но на меня все это в меньшей степени произвело впечатление, чем на Глеба. У нас вообще в коллективе так получается: я больше «физик», он — больше «лирик».

Глеб: Да, наверное, интерес возник в школе, с Серебряного века. Когда стали преподавать взрослого Маяковского, захотелось и почитать. А когда начинаешь читать раннего Маяковского, начинаешь влезать в эту культуру уже полностью и открывать для себя и других поэтов. Но так чтобы полностью был без ума от этого времени, жил там и чувствовал его соответствующе — такого не было. Все равно с современностью это как-то соотносилось. Потом мы познакомились уже и с французами. Со всеми поэтами эпохи расцвета декаданса.

***
Гои (ед. ч. — гой, гойша) — в современных иврите и идише — обозначение неевреев (не-иудеев в иудаизме, аналогично слову «иноверец» в русском языке), употребляемое иногда с оттенком презрения.

Стинг (Sting) — английский певец, до 1984 г. лидер группы POLICE, представитель «новой волны».

Эдельвейсы — красивые белые высокогорные цветы, символ любви.

Пархатый — то же, что паршивый (в обоих значениях). Известное ругательство «жид пархатый» имеет в виду либо ссылку на паршу или перхоть (среди золотушных и недоедающих евреев она была распространена), либо — скорее — на нечесаную голову. Возможно именно так могли восприниматься пейсы — традиционная часть облика еврея в старые времена.

Пейсы — характерный элемент причёски ортодоксальных иудеев, длинные космы волос у висков. См. фото:
вы растоптали мои эдельвейсы что значит. Смотреть фото вы растоптали мои эдельвейсы что значит. Смотреть картинку вы растоптали мои эдельвейсы что значит. Картинка про вы растоптали мои эдельвейсы что значит. Фото вы растоптали мои эдельвейсы что значит

Кокотка — женщина лёгкого поведения, живущая на содержании своего любовника.

We’ll be together to night (в пер. с англ. «Мы будем вместе этой ночью») — строчка из песни Стинга «We’ll Be Together» (альбом 1987 г. «Nothing Like the Sun»).

Симфоническая версия песни «Агаты», Савин Конст.:

_______________________________________________________________________

вы растоптали мои эдельвейсы что значит. Смотреть фото вы растоптали мои эдельвейсы что значит. Смотреть картинку вы растоптали мои эдельвейсы что значит. Картинка про вы растоптали мои эдельвейсы что значит. Фото вы растоптали мои эдельвейсы что значитО декаданс случайные встречи
Стол преферанс горящие свечи
На патефон надета пластинка
Гои сидят и слушают Стинга

Дышите в ухо что там за углом
Черный блестящий нас ждет Роллс-Ройс
Он отвезет нас на аэродром
Томной дорогой рассыпанных роз

А там за дорогой ваш аэроплан
Страшная дикая дивная птица
Дремлет пилот ему снится канкан
Он призывает нас торопиться

Утро лучами согрело восток
Ну же вскричали вы Ну полетели
Но струи багровые мое лицо
Вдруг озарили и вы побледнели

Как закричали вы Вы что еврей
Ах лучше бы сердце пронзили мне пулей
Вы погубили меня вы злодей
Вы обманули вы обманули

Я вам ответил Мадам Вы кокотка
Падшая женщина жалкая гойша
Так улетайте же вы одиноко
Нам разговаривать не о чем больше

Там декаданс случайные встречи
Солнышко тушит ненужные свечи
На патефон поставлю пластинку
И застрелюсь под музыку Стинга

We`ll be together tonight!

_______________________________________________________________________

Источник

Как группа АГАТА КРИСТИ написала свои хиты про белого клоуна и декаданс? Ко дню рождения Глеба Самойлова

Свердловскую группу АГАТА КРИСТИ я услышал давно и полюбил практически сразу. Полюбил именно за то, за что их тогда упрекали многие коллеги по цеху. Мол, клавишей слишком много, аранжировки помпезные, гармонии попсовые…

вы растоптали мои эдельвейсы что значит. Смотреть фото вы растоптали мои эдельвейсы что значит. Смотреть картинку вы растоптали мои эдельвейсы что значит. Картинка про вы растоптали мои эдельвейсы что значит. Фото вы растоптали мои эдельвейсы что значит

Также холодно отнеслись к первым двум пластинкам группы и почти все мои знакомые. Парадокс заключался в том, что, когда АГАТУ КРИСТИ массы всё-таки полюбили (после знаменитого альбома «Опиум»), именно в тот момент я стал испытывать по отношению к группе жестокое разочарование. Но об этом позже…

«Viva, Kalman!» (1989)

Раннюю АГАТУ КРИСТИ весьма полно представлял альбом с вычурным шиллеровским названием «Коварство и Любовь». Выходил он аж два раза. Сначала в виде магнитоальбома в 1989 г. Но запись была очень низкого качества, и в 1990 году альбом перезаписали для виниловой пластинки, которую я сразу же и купил.

Первым же проводником группы в массы стало телевидение. Сначала это были ролики в передаче «Взгляд», потом — трансляция выступлений АГАТЫ на конкурсе «Ступень к Парнасу».

Надо сказать, что группа привлекла к себе внимание уже одним своим внешним видом. Румяный и полноватый фронтмэн Вадим Самойлов, облачённый во фрак и белую рубашку, совсем не походил на своих нечёсаных рок-коллег. Музыка тоже была необычной — она напоминала собой целый опереточный спектакль с характерным фарсом и гротеском, но при этом была по рок-н-ролльному драйвовой.

Первой песней, показанной по ТВ, стала композиция, первоначально носившая название «Белый клоун». Сами музыканты говорят, что впервые она появилась в передаче «Игра в детектив». Позже режиссёр А. Разбаш снял для программы «Взгляд» целый видеоклип — на данный момент утерянный. Помню только, что начинался он с дирижирующего в белых перчатках Вадима…

Сам Вадим вспоминал, что мелодия и идея песни родились у него очень быстро. Младший брат Вадима — Глеб Самойлов — заведующий большинством текстов, придал идее стихотворную форму, а также подарил свой бесхозный кусочек мелодии (он хорошо вписался в песню как проигрыш).
Сюжет песни не блистал новизной, но в отечественном роке подобного ещё не было. Как известно, цирковое амплуа белого клоуна — это амплуа страдальца, над которым издевается рыжий клоун и смеётся публика. В песне АГАТЫ белый клоун превратился в потаённого маньяка, который в свободное от работы время мстит публике за своё унижение.

Клоун не зря помнит эти лица,
Вечером — шут, а теперь — убийца…

Так как стилистика песни напоминала оперетту, то в голове Глеба всплыл образ корифея этого жанра — венгерского композитора Имре Кальмана («Цыганский барон», «Сильва», «Принцесса цирка»). Так появилось издевательское восклицание «Viva, Kalman!», которое и стало окончательным названием песни.

Музыканты вспоминали, что опереточный имидж группы во многом определил тот факт, что на их синтезаторе нормально звучал лишь симфонический регистр. В результате практически весь альбом представлял собой этакий фееричный стёб с леденящими душу страстями и гипертрофированными эмоциями.

Г. Самойлов:
«Это такая кичуха высокая. Это пошлость, это кич, но он очень ярко и грубо выражает эмоции, причем ненатуральные. В общем, цирковое искусство. В принципе, весь имидж АГАТЫ КРИСТИ тех времен, как музыкальный, так и визуальный, как раз соответствовал вот этому издевательскому использованию оперетты как краски, как образа жизни».

Новая версия альбома лично меня порадовала ещё одной метаморфозой. Было видно, как музыканты сознательно убирают из своего творчества туполобую антисоветскую социальщину. Рок-музыка времён перестройки настолько ассоциировалась с протестом, что Вадим Самойлов вспоминал по этому поводу забавную историю. Когда он впервые показал барабанщику группы — Петру Маю — своего «Белого Клоуна», тот сделал удивлённые глаза и недоумённо спросил: «А против чего она направлена, эта композиция?».

В результате «антисоциальной» чистки из трек-листа АГАТЫ навсегда исчезают такие песни, как «Наша Правда» и «Крысы в белых перчатках». Другие же композиции коренным образом редактируются. Из названия песни «Праздник советской семьи» исчезает слово «советская», а из текста — упоминание о Сталине и «Истории СССР». Также далеко не все знают, что песня «Танго с дельтапланом» поначалу называлась «Кооперативное танго» и была сатирой на кооперативные ларьки.

Группа нашла свой стиль — петь о внутреннем мире человека со всеми его ангелами и демонами, а социальщину, по словам Глеба, пережила, как «неглубокую инфлюэнцу».

«Декаданс» (1990)

После «Коварства и любви» группа уже сама ощущала, что виньеточно-опереточный стиль своё отработал, и в новом альбоме резко изменила звук группы. Он стал более лаконичным, исчезло привычное сочетание гитарного фузза и симфонических клавиш.

Так родился самый совершенный (по моему сугубо личному мнению) и самый непопулярный в творчестве группы альбом под названием «Декаданс». Меланхоличный, нервный, тонкий — точно соответствующий заявленному в названии эстетскому, болезненному и упадочному стилю. Девизом альбома могли бы стать строчки из замечательной композиции «Щёкотно»:

Спой мне, чтобы было грустно,
Только не очень больно…
Спой мне, чтобы было страшно,
Чтобы было щёкотно…

Из общего полотна немножко выбивались композиции «Шпала» и «Эксперимент», имеющие лёгкий социальный оттенок. Но в принципе все песни были хороши и соответствовали общему настроению. Характерная для АГАТЫ смесь искренности с иронией здесь ещё была выдержана в нужных пропорциях.

А. Грин:
— Принимая автомобиль, вводя его частью жизни нашей в наши помыслы и поступки, мы безусловно тем самым соглашаемся с его природой: внешней, внутренней и потенциальной. Этого не могло бы быть ни в каком случае, если бы некая часть нашего существа не была механической; даже, просто говоря, не было бы автомобиля. И я подозреваю, что эта часть сознания нашего составляет его сознание.

Г. Самойлов:
Я прошлой ночью видел сам — горящая, нагая —
Вы улетели в небеса на страшном черном волке.
Я знаю — это был он,
Я ставлю свечку к образам,
Но я уже не верю…
Я скоро душу вам продам —
Вам и мотоциклету…
О, отче наш иже еси!

Другой хит — «Декаданс» — по своему настроению является неким мостиком, перекинутым между предыдущим и новым альбомом. В нём много опереточных страстей и изящного стёба (надо сказать, очень изощрённого). Это откровенная насмешка над самим декадансом с его нарочитой экзальтацией, манерностью, кокаином, «эропланами» и прочими эдельвейсами. «Возвышенная» любовь героини тут же заканчивается, когда она узнаёт, что её избранник еврей.

Какое-то время для меня было непонятно только слово «гойша» (уж не «гейша» ли, думал я). Оказалось, что «гои» — это прозвище, которым иудеи называют всех не-иудеев. Ну, и конец песни тоже радовал:

На патефон поставлю пластинку
И застрелюсь под музыку Стинга!

Как это нередко бывает, лучший альбом группы хотя и вышел на пластинке, никакого ажиотажа не вызвал. В начале 1990-х для группы наступили тяжёлые времена, а за ними неожиданный взлёт.

Источник

О декаданс случайные встречи
Стол преферанс горящие свечи
На патефон надета пластинка
Гои сидят и слушают Стинга

Плещется ром и кокаин
Желтыми пальцами в тонкие ноздри
Вы предлагаете вместе уйти
Поздно милая дамочка поздно

Дышите в ухо что там за углом
Черный блестящий нас ждет Роллс-Ройс
Он повезет нас на аэродром
Томной дорогой рассыпанных роз

А там за дорогой ваш аэроплан
Страшная дикая дивная птица
Дремлет пилот ему снится канкан
Он призывает нас торопится

Утро лучами согрело восток
Ну же вскричали вы Ну полетели
Но струи багровые мое лицо
Вдруг озарили и вы побледнели

Как закричали вы Вы что еврей
Ах лучше бы сердце пронзили мне пулей
Вы погубили меня вы злодей
Вы обманули вы обманули

Я вам ответил Мадам вы кокотка
Падшая женщина жалкая гойша
Так улетайте же Вы одиноко
Нам разговаривать неочем больше

Вернусь я туда где кушают смерть
И черпают жизнь из хрустальных бокалов
Где ничего невозможного нет
Да это немного но это немало

Там декаданс случайные встречи
Солнышко тушит ненужные свечи
На патефон поставлю пластинку
И застрелюсь под музыку Стинга

About decadence random encounters
Preference table candles
On a gramophone record wearing
Goi sit and listen Sting

Splashing rum and coke
Yellow fingers in thin nostrils
You offer to leave together
Late lovely lady late

Breathe in the ear that there around the corner
Black shiny awaits us Rolls-Royce
He will take us to the airport
Languid expensive scattered roses

And there on the road your airplane
Terrible wild marvelous bird
Pilot slumbers he dreams cancan
He urges us to hurry

Morning rays warmed east
Come cried Well you flew
But my face crimson jet
Suddenly lit up and you blanch

You poisoned my girlish brain
You trampled my edelweiss
So get out Parhat you monster
Shave their sidelocks katsapskie

I ‘ll answer you courtesan Madame
Fallen woman miserable Gois
So fly away as you lonely
We talk more neochem

I’ll be back to where I eat death
And draw life from crystal glasses
Where nothing is impossible
Yes it’s a bit but it is a lot of

There decadence random encounters
The sun puts out unnecessary candles
Put on a gramophone record
And shot the music of Sting

Источник

Эдельвейс

ТочностьВыборочно проверено

вы растоптали мои эдельвейсы что значит. Смотреть фото вы растоптали мои эдельвейсы что значит. Смотреть картинку вы растоптали мои эдельвейсы что значит. Картинка про вы растоптали мои эдельвейсы что значит. Фото вы растоптали мои эдельвейсы что значит

Эдельве́йс, или Леонтопо́диум (лат. Leontopódium ) — род травянистых растений семейства Астровые (лат. Asteraceae ), или Сложноцветные (лат. Compositae ), распространённых в альпийских высокогорных районах Европы и Азии. Распространённое название эдельвейс заимстововано из немецкого языка (нем. Edelweiß ) и означает: благородно-белый, чистый. Малоизвестное научное латинское название леонтоподиум происходит от латинского лат. Leontopodium и означает «львиная лапа» (в отличие, например, от кошачьей лапки), поскольку внешний вид соцветия этого растения напоминает львиную лапу.

Эдельвейс для многих стал символом гор и альпийских лугов, ему посвящено немало литературных произведений. Цветок эдельвейса упоминается в ряде сказочных легенд как образ труднодоступности, любви и удачи. Благозвучное название этого растения широко используется для обозначения разнообразных объектов, не связанных с ботаникой или растениями.

Содержание

Эдельвейс в научно-популярной литературе и публицистике [ править ]

Да, я всё более и более склоняюсь к тому мнению, что для философии было бы плодотворнее, если бы она перестала быть ремеслом и не выступала более в повседневной жизни, представляемая профессорами. Это — растение, которое, подобно альпийской розе и эдельвейсу, преуспевает лишь на свободном горном воздухе, при искусственной же культуре вырождается. Ведь упомянутые представители философии в повседневной жизни представляют её большей частью только да подобие того, как актёр представляет царя. Разве, например, софисты, с которыми так неустанно боролся Сократ и которых Платон делал мишенью своих насмешек, — разве они были чем-либо другим, как не профессорами философии и риторики?

Нежный розовый цвет альпийского первоцвета (Primula farinosa — употребляется местными жителями как средство, облегчающее дыхание при восхождении на горы) и других родов, как бесстебельной дрёмы (Silene acaulis), белый цвет анемона, ярко-жёлтый огненный цвет сокольника (Hieracium), медно-красный цвет Bartsia, темно-голубой — генциан, или горечавок (Gentiana), и тёмно-фиолетовый, бархатистый цвет фиалок (Viola calcarata) — вот господствующие тоны, которыми отливает поверхность и к которым при известных условиях (например на Симплоне) присоединяются белоснежные венчики померанцевых цветов Senecio incanus (крестовника), кроваво-красные живучки (Sempervivum), двуцветные астры, серый мохнатый эдельвейс (Edelweiss) и густой лазоревый цвет Eritrichium nanum.

Ночь полуясная, не столь холодная, тем не менее мы не видели ни одной ночницы. На всем пройденном от Мишик-гун расстоянии по луговым увалам мы наблюдаем альпийский цветок ― растение эдельвейс; местами он сплошным ковром устилает поле. [2]

Эдельвейс в мемуарах и художественной прозе [ править ]

Я взял у неё из рук чемоданчик, и мы пошли. Сначала тропинка была некрутая. Справа синее море, слева цеплялся за ноги кривой кизил, цвели ломонос и шиповник… Серые скалы были навалены друг на друга, будто с силой брошены великанами из-за главного хребта огромной крутой горы, похожей на верблюда, поджавшего ноги. Растения встречались с душистыми листьями, и серебряной пылью подернуты были цветы из семьи эдельвейсов. Гора, похожая на верблюда, поросла небольшими колченогими соснами. [3]

Мы долго глядели на горы и на чистое нежное небо над ними, в котором была безнадежная грусть осени. Мы представили самих себя далеко в сердцевине гор, где не бывала еще нога человека… Солнце стоит над глубокими и со всех сторон замкнутыми долинами, орёл парит в огромном пространстве между нами и небом… И только нас двое, и мы идем все дальше в глубину гор, как те, что гибнут в поисках эдельвейса… Не спеша работая вёслами и прислушиваясь к замирающему звону, мы говорили о путешествии в Савойю, о том, сколько времени мы можем пробыть там-то и там-то, но мысли наши снова невольно возвращались к мечтам о счастье. Красота новой для нас природы, красота искусства и религии всюду волновала нас юношеской жаждой возвысить до нее нашу жизнь, наполнить ее истинными радостями и разделить эти радости с людьми. [5]

Вы мне позволите начать? (Все быстро усаживаются. Калерия тихо перебирает клавиши). Это называется ― «Эдельвейс». «Лёд и снег нетленным саваном вечно одевают вершины Альп, и царит над ними холодное безмолвие ― мудрое молчание гордых высот. Безгранична пустыня небес над вершинами гор, и бесчисленны грустные очи светил над снегами вершин. У подножия гор, там, на тесных равнинах земли, жизнь, тревожно волнуясь, растет, и страдает усталый владыка равнин ― человек. В темных ямах земли стон и смех, крики ярости, шепот любви… многозвучна угрюмая музыка жизни земной. Но безмолвия горных вершин и бесстрастия звезд ― не смущают тяжелые вздохи людей. Лед и снег нетленным саваном вечно одевают вершины Альп, и царит над ними холодное безмолвие ― мудрое молчание гордых высот. Но как будто затем, чтоб кому-то сказать о несчастьях земли и о муках усталых людей, ― у подножия льдов, в царстве вечно немой тишины, одиноко растет грустный горный цветок ― эдельвейс… А над ним, в бесконечной пустыне небес, молча гордое солнце плывет, грустно светит немая луна и безмолвно и трепетно звезды горят… И холодный покров тишины, опускаясь с небес, обнимает и ночью и днем ― одинокий цветок ― эдельвейс».

Он так обрадовался, что у него в самых неожиданных местах объявились пульсы. Все это вибрировало, раскачивалось и трещало под напором неслыханного счастья. Стал виден поезд, приближающийся к Сен-Готарду. На открытой площадке последнего вагона стоял Ипполит Матвеевич Воробьянинов в белых брюках и курил сигару. Эдельвейсы тихо падали на его голову, снова украшенную блестящей алюминиевой сединой. Ипполит Матвеевич катил в Эдем.
― А почему же двести тридцать, а не двести? ― услышал Ипполит Матвеевич. Это говорил Остап, вертя в руках квитанцию. [6]

Какое очарование души увидеть среди голых скал, среди вечных снегов у края холодного мертвого глетчера крошечный бархатистый цветок ― эдельвейс. Он один живет в этом царстве ледяной смерти. Он говорит: «Не верь этому страшному, что окружает нас с тобой. Смотри ― я живу». Какое очарование души, когда на незнакомой улице чужого города к вам, бесприютной и усталой, подойдет неизвестная вам дама и скажет уютным киево-одесским (а может быть, и харьковским) говорком: ― Здравствуйте! Ну! Что вы скажете за мое платье? [7]

Эта вода долго лежала в виде кристаллов на вершинах гор. Давление все сильнее сжимало кристаллы. Они становились более прозрачными, чем алмазы. А потом эти кристаллы, слежавшись в ледяную толщу, стекали ледниками с гор и, встретившись на кромке земли с первыми цветами крокусов и эдельвейсов, тихонько таяли и начинали свой бег в низины, где клубилось Чёрное море. Как рассказать, что за цветы эдельвейсы? Это трудно. Вообще говоря, они похожи на маленькие звёзды, закутанные по горло в белый мех, чтобы не замерзнуть от прикосновения льдов. Иногда мне хочется встретить собеседника, с которым можно не стесняясь поговорить о таких вещах, как эдельвейсы или запах кипарисовых шишек. К сожалению, таких собеседников в обыденной жизни я не встречал. Они попадались только в книгах. [8]

Эдельвейс в поэзии [ править ]

Я на землю смотрю с голубой высоты.
Я люблю эдельвейс, неземные цветы,
Что растут далеко от обычных оков,
Как застенчивый сон заповедных снегов.
И, помедлив, уйду с высоты голубой,
Не оставив следа́ на снегах за собой,
Но один лишь намёк, белоснежный цветок,
Мне напомнит, что Мир бесконечно широк. [9]

Глянешь вниз ― там чернь-лесище,
Вверх ― морщинистый обрыв…
По скале же всё жилище,
Будто гнома полюбив,
Эдельвейсы окружали,
Эти нежные цветы,
Гордо снесшие печали,
Оскорбленные мечты,
Много мысли грустно-чистой
В холод выси каменистой. [10]

Нора, моя Белоснежка,
Нора, мой снежный цветик,
Мой облачный барашек.
Ох ты, снежная королева,
Облачное руно,
Нежное перышко,
Ты, горный эдельвейс,
Нора, моя мерцающая волна,
Нора, мой сладко мерцающий сон!
Ах, строгая Королева, не казни меня,
Не присуждай меня к смерти!
Мое снежное облако,
Моя снежная сказка,
Эдельвейс с горы,
Много милее тебя! [11]

Цветы — в снегах. Цветы — растут из тины.
Но что нежнее в безднах бытия, —
Купава ли болотная моя
Иль эдельвейс, взлюбивший гор вершины? [12]

Кротко в лесу спят под корнями белые зайцы,
Ёлка звенит в тишине золотыми лучами.
Сонно вдали отвечают друзья эдельвейсы,
Тихо ей лапками машут над ледниками. [13]

Где гремит ледяной поток,
В облака слетая со скал,
Эдельвейс ― шерстяной цветок ―
Человек для нее искал.
Но скользнул под ногой уступ…
Он упал далеко в реке ―
С красной пеной у мертвых губ,
С эдельвейсом в мертвой руке.
Дети дали мокрый цветок
Строгой девушке с чистым лбом, ―
С ним ворвался горный поток
В непорочный ее альбом. [15]

Звереет солнце средь своих владений
И каплет лавой сквозь навес.
Синие сияющие тени
Пахнут, словно горный эдельвейс. [16]

Снега пламенели с зарей заодно.
Нагорного неба неграмотный гений
Сам знал себе цену. И было смешно
Сушить эдельвейс в словаре ударений. [17]

Эдельвейс в кинематографе и массовой культуре [ править ]

Вообще-то я временно нахожусь на псарне. Моя мечта — пасти овечек среди альпийских лугов и эдельвейсов…

Источники [ править ]

См. также [ править ]

вы растоптали мои эдельвейсы что значит. Смотреть фото вы растоптали мои эдельвейсы что значит. Смотреть картинку вы растоптали мои эдельвейсы что значит. Картинка про вы растоптали мои эдельвейсы что значит. Фото вы растоптали мои эдельвейсы что значит

Источник

Вы растоптали мои эдельвейсы что значит

Am C Hm E

Знамёна нашей армии ещё дрожат за горизонтом.
Hо те, кто видит впереди, на кожу ловит алый отблеск.
Знамёна серые любви пока над нами вместо неба,
Hо те, кто видит впереди, смеются над её победой.

Беги-беги, пока я не вижу, прячься-прячься,
Hо я узнаю-знаю всех вас, узнаю и найду.
Дыши-дыши, пока я не слышу, кайся-кайся,
Hо не надейся, я приду, золотая. I Love You.

Ты не заметишь этот миг, лишь только завтра поутру,
Открой глаза и посмотри: знамёна реют на ветру.

Беги-беги, пока я не вижу, прячься-прячься,
Hо я узнаю-знаю всех вас, узнаю и найду.
Дыши-дыши, пока я не слышу, кайся-кайся,
Hо не надейся, я приду, золотая. I Love You.

Припев второй раз играется на Bm Ab Cm F

Бесса Мэ.

|: A H Dm Am E 😐

Am
Сегодня я печальна, как моя гитара
Dm Am E
За чёрным бархатом укрыты зеркала
Am
Сегодня, мальчик, ты со мною станешь старым
Dm E
Отдашь мне силы и забудешь навсегда.

Am
Прости, гитара, прости
Dm
Прощай, гитара
Am Dm
Звени, играй, гитара
Am E
Последняя струна рвалась и пела, пела, пела:
A H Dm Am E
Бэсса ме мучо
A H Dm Am E
Бэсса ме мучо

Прости, гитара, прости
Прощай, гитара
Звени, играй, гитара
Налей вина мне, мальчик, это невыносимо!
Бэсса ме мучо
Бэсса ме мучо.

Вечная Любовь

Am C Em G

E7 Am
Но где она живёт, вечная любовь?
C E7 Am
Уж я то к ней всегда готов.
E7 Am
Вечная любовь, чистая мечта,
C E7 Am
Нетронутая тишина.

Только не вернуть вечную любовь
Слепое знамя дураков.
Вечная любовь, чистая мечта,
Нетронутая тишина.

О, вечная любовь,
Слепое знамя дураков.
Вечная любовь, чистая мечта,
Нетронутая тишина.
Но где она живёт, вечная любовь?
Уж я то к ней всегда готов.
Вечная любовь, чистая мечта,
Нетронутая тишина.

Декаданс

О, декаданс, случайные встречи,

Стол, преферанс, горящие свечи.
На патефоне играет пластинка,
Гойи сидят и слушают Стинга.

Dm
Плещется ром и-и-и кокаин
Eb
Жёлтыми пальцами в тонкие ноздри
Em Eb Em Eb
Вы предлагаете вместе уйти
A
Поздно, милая дамочка, поздно
Дышите в ухо, что там, за углом
Чёрный, блестящий нас ждёт «Роллс-Ройс»
Он повезёт нас на аэродром
Томной дорогой рассыпанных роз.

А там, за дорогой, ваш аэроплан
Страшная, дикая, дивная птица
Дремлет пилот, ему снится канкан
Он призывает и нас торопится.

We’ll be together to night!

Как на войне

Em H7 Am H7 Em

Ляг, отдохни, и послушай, что я скажу
Em H7 Am H7 Em
Я терпел, но сегодня я ухожу
Em H7 Am H7 Em
Я сказал успокойся и рот закрой
Em H7 Am H7Em
Вот и всё, до свидания, чёрт с тобой.

G Am
Я на тебе, как на войне,
H7 Em
А на войне, как на тебе.
G Am
Но я устал, окончен бой,
H7 Em
Беру портвейн, иду домой.
G Am
Окончен бой, зачах огонь
H7 Em
И не осталось ничего.
G Am
А мы живем и нам с тобою
H7 Em
Повезло на зло.

Боль, это боль, как её ты не назови
Это страх, там где страх, места нет любви
Я сказал успокойся и рот закрой
Вот и всё, до свидания, чёрт с тобой.

Я на тебе, как на войне,
А на войне, как на тебе.
Но я устал, окончен бой,
Беру портвейн, иду домой.
Окончен бой, зачах огонь
И не осталось ничего.
А мы живем и нам с тобою
Повезло на зло.

Ковёр Вертолёт

I
Вс. E Am Dm C E Am C E Am
Em
Мама, это не быль, мама это небыль,
Am
Мама, это не со мной.
Em
Hеужели небо, неужели небо
Am
Задеваю головой
E Am Dm C
ПР Hа ковре-вертолете мимо радуги
E7 Am C E Am
Мы летим, а вы ползете, чудаки вы, чудаки

II
Мама,это правда, мама, это правда
Мама, я опять живой,
Ты уже не плачешь, ты уже не плачешь.
Мама, полетим со мной.

ПР
Hа ковре-вертолете мимо радуги
Мы летим. а вы ползете, чудаки вы, чудаки.
E Am Dm C
Hа ковре-вертолете ветер бьет в глаза,
E7 Am C E
Hам хотя бы на излете заглянуть за.

Опиум Для Никого

Cm
Я кpашy гyбы гyталином,
B G
Я обожаю чёpный цвет
B
И мой геpой, он соткан весь
Fm G
Из тонких запахов конфет.
Cm
Hапyдpив ноздpи кокаином,
B G
Я выхожy на пpоменад,
B
И звёзды светят мне кpасиво,
Fm G
И симпатичен ад.

Я мажy pyки вазелином
Я очень, очень скользкий тип
Я сядy в стаpyю дpезинy
С табличкой типа «VIP»

Она помчится к звёздам пpямо
Я встpечyсь тама с HЛО
И звёзды светят мне кpасиво
И симпатично зло

Отдай вкладыши, забyдь Ленина
Ты хочешь вместе с тpyпом жить
Cглотни сопельки, пpости Ленина
Всю посyдy пеpемыть.

Позорная Звезда

Am Em Am Em Am D Am D

Нас родила непонятная звезда.
В нас оставил след, холодный свет.
Ночь и Луна, потаённая война.
Запрещенная мечта.

E Am
Наша красота, подлая судьба
E Am
Нас ещё погубит навсегда.
E Am
Это не беда, не твоя вина,
Em E
Ты веди нас за собой, Позорная звезда.

Наша красота, подлая судьба
Нас ещё погубит навсегда.
Это не беда, не твоя вина,
Ты веди нас за собой, Позорная звезда.

Сказочная Тайга

Dm Gm A F D G A Dm

Dm E7
Когда я на почте слyжил ямщиком,
A Dm
Ко мне постyчался косматый геолог
B Dm
И глядя на каpтy на белой стене
E7 A
Он yсмехнyлся мне.
Dm E7
Он pассказал, как плачет тайга,
Gm A
Без мyжика она одинока.
Dm E7
Hетy на почте y них ямщика,
Gm
Значит нам тyда доpога,
A
Значит нам тyда доpога.

Dm Gm
Облака в небо спpятались,
A F
Звёзды пьяные смотpят вниз
Dm G
И в дебpи сказочной тайги
A
Падают они.

|:Dm Gm A F Dm G A Dm:|

Чёpные сказки белой зимы
Hа ночь поют нам большие деpевья
Чёpные сказки пpо pозовый снег
Розовый снег даже во сне

А ночью по лесy идет Сатана
И собиpает свежие дyши
Hовyю кpовь полyчила зима
И тебя она полyчит
И тебя она полyчит

Триллер

Сm Gm
Ты помнишь это было прошлым летом,
Fm B
Оно нам прилетело от любви.
И мы как дураки смеялись в небо,
В ответ не слыша смех из под земли.

Пр: Cm
О если б ты поняла,
Gm
С каким огнём играла,
Fm
Но ты не понимаешь,
B
С каким огём играешь.

Теперь ты можешь знать что мы летали,
Ныряя со смертельной высоты.
И колокол стонал, а мы играли,
Я падал, падал, падала и ты!

Пр: О если б ты поняла,
С каким огнём играла,
Но ты не понимаешь,
С каким огём играешь.

Кого теперь ты любишь,
Когда всё понимаешь,
Кого теперь ты губишь,
Когда ты не играешь?!

И для меня не будет больше света,
Не будет больше неба и земли
Чем помнишь это было прошлым летом
Оно нам прилетело от любви.

Пр: О если б ты поняла,
С каким огнём играла,
Но ты не понимаешь,
С каким огём играешь.

Кого теперь ты любишь,
Когда всё понимаешь,
Кого теперь ты губишь,
Когда ты не играешь.

Кого теперь ты любишь,
Когда всё понимаешь,
Кого теперь ты губишь,
Когда ты не играешь.

ХалиГалиКришна

Em Em+7
Куда ты плывешь, крыша моя?
Em7 A
В какие реки, в какие моря?
Am Em
За какою кормой бьёт волна за волной?
F# H
Я плыву за тобой, лечу за тобой.

И я хочу найти, что успел потерять,
Мне нужно догнаться, чтобы догнать.
И в поисках крыши летает душа
То в самый низ, то в самые верха.

Em Am
Халигаликришна, халигалирама,
E
Трали-вали крыша, где ты будешь завтра?
Am Em
Да где ты будешь завтра, тута или тама?
D H
Халигаликришна, халигалирама.

Люди бесятся с водки, люди бесятся с жиру,
Люди думают вечно одно.
Люди тычут в спину, их пальцы горят,
А в ботинки стекает дерьмо.

Да только мне плевать: ведь это их дерьмо,
Это их проблема, а мне все равно
И задравши хвост, я лечу за тобой,
Я ужасно тупой, очень тупой.

Халигаликришна, халигалирама,
Трали-вали крыша, где ты будешь завтра?
Да где ты будешь завтра, тута или тама?
Халигаликришна, халигалирама.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *