все флаги будут в гости к нам что значит
Значение крылатых выражений — Все флаги в гости будут к нам, всем смертям назло, всерьез и надолго
«Все флаги в гости будут к нам«
Выражение из поэмы А. С. Пушкина «Медный всадник», 1834 год, вступление:
Природой здесь нам суждено
В Европу прорубить окно,
Ногою твёрдой встать при море.
Сюда по новым им волнам
Все флаги в гости будут к нам,
И запируем на просторе.
Выход России к Балтийскому морю и основание Санкт-Петербурга (1703) в период царствования Петра I (1672—1725) способствовали быстрому сближению России с другими европейскими странами и, особенно, развитию торговли. Санкт-Петербург стал крупнейшим морским портом, куда начали приходить корабли под флагами многих стран.
Говорят, когда ожидается приезд гостей из различных зарубежных стран (чаще всего в случаях, когда в честь их прихода вывешиваются флаги этих государств — во время конгрессов, фестивалей, крупных спортивных соревнований).
Пример из литературы:
На этих соревнованиях «все флаги в гости будут к нам». Спортсмены 14 стран примут участие в традиционных легкоатлетических соревнованиях на приз газеты «Правда».
Наш новый порт будет принимать суда из многих стран мира, так что можно сказать, что «все флаги в гости будут к нам».
«Все это было бы смешно, когда бы не было так грустно«
Цитата из стихотворения М. Ю. Лермонтова «А. О. Смирновой», 1840 год.
Говорится обычно с сожалением, когда что-то одновременно и смешно, и печально.
Пример из литературы:
В таких проектах всегда много комичного; при поверхностном чтении вы не выносите даже большею частью никакого другого впечатления, кроме желания посмеяться. Но попробуйте разобраться в них — и вы скажете: «всё это было бы смешно, когда бы не было так грустно!» (В. И. Ленин, «По поводу одной газетной заметки»).
«Всем смертям назло«
Выражение из стихотворения К. М. Симонова «Жди меня», 1941 год:
Жди меня, и я вернусь Всем смертям назло.
Кто не ждал меня, тот пусть Скажет:
— Повезло.
— Не понять не ждавшим им,
Как среди огня Ожиданием своим
Ты спасла меня.
Как я выжил, будем знать
Только мы с тобой
— Просто ты умела ждать,
Как никто другой.
Это стихотворение Константина Симонова, написанное в тяжёлый первый год Великой Отечественной войны (1941—1945), сразу же стало очень известным и на фронте, и в тылу. Слова этого стихотворения были положены на музыку, и песня «Жди меня» пользуется популярностью до сих пор.
Употребляется для характеристики стойкости человека, который в самых трудных условиях военного или мирного времени не падает духом.
Пример из литературы:
Большинство солдат этой дивизии встретило день Победы в Берлине, пройдя трудные дороги войны «всем смертям назло». В 26 лет человек, во время аварии, лишился обеих рук. Но это не сломило волю Владислава Титова — жить «всем смертям назло». Так и назвал бывший шахтёр свою первую повесть.
«Всерьез и надолго«
Говорят о каком-либо действии, рассчитанном на длительный срок.
Выражение В. И. Ленина из доклада на IX Всероссийском съезде Советов, 1921 год. Говоря о нэпе (новой экономической политике), В. И. Ленин сказал: «…эту политику мы проводим всерьёз и надолго, но, конечно, как правильно уже замечено, не навсегда».
Понятие о тропах
В 2016/17 учебном году в «Творческой Мастерской Алкоры» мы будем изучать средства художественной выразительности, которые используются в поэзии, и даже проведем по данной теме новую учебную конкурсную серию под общим названием ТРОПЫ.
При создании ТРОПА слово ВСЕГДА ИСПОЛЬЗУЕТСЯ В ПЕРЕНОСНОМ ЗНАЧЕНИИ.
Познакомимся с самыми известными видами тропов.
— прилагательные:
кроткий лик (С.Есенин);
эти бедные селенья, эта скудная природа…(Ф.Тютчев);
прозрачная дева (А.Блок);
— причастия:
край заброшенный (С.Есенин);
исступленный дракон (А.Блок);
взлет осиянный (М.Цветаева);
— существительные, иногда вместе с окружающим их контекстом:
Вот он, вождь без дружин (М.Цветаева);
Молодость моя! Моя голубка смуглая! (М.Цветаева).
В художественном произведении эпитет может выполнять различные функции:
— образно охарактеризовать предмет: сияющие глаза, глаза-бриллианты;
— создать атмосферу, настроение: хмурое утро;
— передать отношение автора (рассказчика, лирического героя) к характеризуемому предмету: «Куда поскачет наш проказник?» (А.Пушкин);
— совмещать все предыдущие функции (как это бывает в большинстве случаев употребления эпитета).
Сравнение отличается от других художественных сопоставлений, например, уподоблений, тем, что всегда имеет строгий формальный признак: сравнительную конструкцию или оборот со сравнительными союзами КАК, БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО, КАК БУДТО и подобными. Выражения типа ОН БЫЛ ПОХОЖ НА… нельзя считать сравнением в качестве тропа.
«И стройных жниц короткие подолы, КАК ФЛАГИ В ПРАЗДНИК, по ветру летят» (А.Ахматова)
«Так образы изменчивых фантазий, бегущие, КАК В НЕБЕ ОБЛАКА, окаменев, живут потом века в отточенной и завершенной фразе». (В. Брюсов)
Авторы используют сравнение для раскрытия различных признаков явления или передачи своего отношения к чему-либо.
Олицетворение может использоваться узко, в одной строке, в небольшом фрагменте, но может быть приемом, на котором построено все произведение («Край ты мой заброшенный» С.Есенина, «Мама и убитый немцами вечер», «Скрипка и немножко нервно» В.Маяковского и др.). Олицетворение считается одним из видов метафоры (см. далее).
» Любовь мою, как апостол во время оно, ПО ТЫСЯЧЕ ТЫСЯЧ разнесу дорог..» (В. Маяковский)
«И сосна ДО ЗВЕЗД достаёт». (О. Мандельштам)
» Ваш шпиц — прелестный шпиц, НЕ БОЛЕЕ НАПЁРСТКА! Я гладил всё его; как шёлковая шёрстка!» (А.Грибоедов)
» И шествуя важно, в спокойствии чинном, лошадку ведёт под уздцы мужичок в больших сапогах, в полушубке овчинном, в больших рукавицах… А САМ С НОГОТОК!» (А.Некрасов)
Гипербола и литота позволяют автору показать читателю в утрированном виде самые характерные черты изображаемого предмета. Нередко гипербола и литота используются автором в ироническом ключе, раскрывая не просто характерные, но негативные, с авторской точки зрения, стороны предмета.
» Не жаль мне лет, растраченных напрасно, не жаль ДУШИ СИРЕНЕВУЮ ЦВЕТЬ. В саду ГОРИТ КОСТЕР РЯБИНЫ КРАСНОЙ, но никого не может он согреть». (С.Есенин)
«(. ) Исчезал сонный небосвод, опять ОДЕВАЛО ВЕСЬ МОРОЗНЫЙ МИР СИНИМ ШЕЛКОМ НЕБА, ПРОДЫРЯВЛЕННОГО ЧЕРНЫМ И ГУБИТЕЛЬНЫМ ХОБОТОМ ОРУДИЯ». (М.Булгаков )
«Здесь БАРСТВО дикое, без чувства, без закона, ПРИСВОИЛО себе насильственной лозой
И труд, и собственность, и время ЗЕМЛЕДЕЛЬЦА. » (А.Пушкин)
«Вы здесь ВСТРЕТИТЕ БАКЕНБАРДЫ, единственные, пропущенные с необыкновенным и изумительным искусством под галстук (. ) Здесь ВЫ ВСТРЕТИТЕ УСЫ чудные, никаким пером, никакой кистью не изобразимые (. ) Здесь вы ВСТРЕТИТЕ ДАМСКИЕ РУКАВА на Невском проспекте! (. ) Здесь вы ВСТРЕТИТЕ УЛЫБКУ единственную, улыбку верх искусства, иногда такую, что можно растаять от удовольствия (. )»(Н.Гоголь)
» Гирей сидел, потупя взор, ЯНТАРЬ в устах его дымился (вместо «янтарная трубка») (А.Пушкин)
«Вся школа высыпалась на улицу»; «Россия проиграла Уэльсу: 0-3»,
» Все флаги в гости будут к нам (вместо «корабли» (А. Пушкин).
Определения некоторых тропов вызывают разногласия у литературоведов, поскольку границы между ними размыты. Так метафора, в сущности, почти неотличима от гиперболы (преувеличения), от синекдохи, от простого сравнения или олицетворения и уподобления. Во всех случаях присутствует перенесение смысла с одного слова на другое.
Общепринятой классификации тропов не существует. Примерный свод наиболее известных тропов включает такие приемы создания выразительных средств, как:
Эпитет
Сравнение
Олицетворение
Метафора
Метонимия
Синекдоха
Гипербола
Литота
Аллегория
Ирония
Каламбур
Пафос
Сарказм
Перифраз
Дисфемизм
Эвфемизм
О некоторых из них мы поговорим подробнее в процессе участия в отдельных конкурсах учебной серии «Тропы», а пока просто запомним новый термин:
Все флаги в гости будут к нам
Все флаги в гости будут к нам
Из вступления к поэме «Медный всадник» (1834) А. С. Пушкина (1799— 1837):
Природой здесь нам суждено
В Европу прорубить окно,
Ногою твердой стать при море.
Сюда по новым им волнам
Все флаги в гости будут к нам,
И запируем на просторе.
Иносказательно: добиться широкого международного признания.
Смотреть что такое «Все флаги в гости будут к нам» в других словарях:
Синекдоха — (греч.) вид тропа, употребление слова в переносном значении, а именно замена слова, обозначающего известный предмет или группу предметов, словом, обозначающим часть названного предмета или единичный предмет; отсюда и латинское наименование этого… … Литературная энциклопедия
Пушкин Александр Сергеевич — (1799 1837) Российский поэт, писатель. Афоризмы, цитаты Пушкин Александр Сергеевич. Биография • Презирать суд людей нетрудно, презирать суд собственный невозможно. • Злословие даже без доказательств оставляет поти вечные следы. • Критики… … Сводная энциклопедия афоризмов
Санкт-Петербург — Государство * Армия * Война * Выборы * Демократия * Завоевание * Закон * Политика * Преступление * Приказ * Революция * Свобода * Флот Власть * Администрация * Ар … Сводная энциклопедия афоризмов
Художественный стиль — функциональный стиль речи, который применяется в художественной литературе. В этом стиле воздействует на воображение и чувства читателя, передаёт мысли и чувства автора, использует всё богатство лексики, возможности разных стилей, характеризуется … Википедия
Синекдоха — СИНЕКДОХА (греческое Συνεκδοχη соподразумевание) вид тропа (см.), в основании которого лежит отношение части к целому. Синекдоха иногда рассматривается как разновидность метонимии (см.) и действительно есть не мало случаев, где трудно… … Словарь литературных терминов
Художественный стиль речи, или художественно-изобразительный, художественно-беллетристический — – один из функциональных стилей (см.), характеризующих тип речи в эстетической сфере общения: словесных произведений искусства. Конструктивный принцип Х. с. р. – контекстуальный перевод слова понятия в слово образ; специфическая стилевая черта –… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка
Метонимия — (др. греч. μετονυμία «переименование», от μετά «над» и ὄνομα/ὄνυμα «имя») вид тропа, словосочетание, в котором одно слово замещается другим, обозначающим предмет (явление), находящийся в той или иной (пространственной,… … Википедия
синекдоха — (греч. synekdoche соподразумевание). Перенос значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними: употребление названия целого вместо названия части, общего вместо частного и наоборот. Защита требует оправдания… … Словарь лингвистических терминов
Метабола — (metabole, от греч. metabole, пере брос, поворот, переход, перемещение, изменение) тип художественного образа, раскрывающий взаимопричастность, взаимопревращаемость явлений; одна из разновидностей тропа, наряду с метафорой и метонимией.… … Проективный философский словарь
ПРОСТОР — ПРОСТОР, простора, муж. (книжн.). 1. Свободное, не стесненное ничем пространство. Степные просторы. 2. только ед. Свобода, раздолье. «Ум, любя простор, теснит.» Пушкин. «Сюда, по новым им волнам, все флаги в гости будут к нам, и запируем на… … Толковый словарь Ушакова