все было так реально где же ты ночная леди
Mc Жан & Dj Riga — Ночная Леди
Слушать Mc Жан & Dj Riga — Ночная Леди
Слушайте Ночная леди — MC Жан на Яндекс.Музыке
Текст Mc Жан & Dj Riga — Ночная Леди
скажи — ответь, может ночью я бредил,всё было так реально, где-же ты ночная леди?
скажи — ответь, может ночью я бредил,всё было так реально, где-же ты ночная леди?
скажи — ответь, может ночью я бредил,всё было так реально, где-же ты ночная леди?
скажи — ответь, может ночью я бредил,всё было так реально, где-же ты ночная леди?
где-же ты ночная леди
где-же ты ночная леди
где-же ты ночная леди
шёл дождь и снег, до этой поры,
привычно будничный день кончался как обычно
все спешили с работы
все бежали кто куда
и лишь я один шёл не спеша
мне некуда бежать — меня никто не ждёт
моя обыденная жизнь от меня не уйдёт
с такими мыслями, с такими рассужденьями
я следовал по улице как привиденье
как привиденье
как привиденье
как привиденье
как привиденье
звёзды ночные зажгли фонари,
и луна взашла — на неё посмотри
она одна и никого со мной
в моих мыслях одно — я хочу быть с тобой
звёзды ночные зажгли фонари,
и луна взашла — на неё посмотри
она одна и никого со мной
в моих мыслях одно — я хочу быть с тобой
скажи — ответь, может ночью я бредил,всё было так реально, где-же ты ночная леди?
скажи — ответь, может ночью я бредил,всё было так реально, где-же ты ночная леди?
скажи — ответь, может ночью я бредил,всё было так реально, где-же ты ночная леди?
скажи — ответь, может ночью я бредил,всё было так реально, где-же ты ночная леди?
Текст песни 02 МС Жан и DJ Riga — Ночная леди
Оригинальный текст и слова песни Ночная леди:
скажи — ответь, может ночью я бредил,всё было так реально, где-же ты ночная леди?
скажи — ответь, может ночью я бредил,всё было так реально, где-же ты ночная леди?
скажи — ответь, может ночью я бредил,всё было так реально, где-же ты ночная леди?
скажи — ответь, может ночью я бредил,всё было так реально, где-же ты ночная леди?
где-же ты ночная леди
где-же ты ночная леди
где-же ты ночная леди
шёл дождь и снег, до этой поры,
привычно будничный день кончался как обычно
все спешили с работы
все бежали кто куда
и лишь я один шёл не спеша
мне некуда бежать — меня никто не ждёт
моя обыденная жизнь от меня не уйдёт
с такими мыслями, с такими рассужденьями
я следовал по улицам как привиденье
как привиденье
как привиденье
как привиденье
как привиденье
звёзды ночные зажгли фонари,
и луна взашла — на неё посмотри
она одна и никого со мной
в моих мыслях одно — я хочу быть с тобой
звёзды ночные зажгли фонари,
и луна взашла — на неё посмотри
она одна и никого со мной
в моих мыслях одно — я хочу быть с тобой
скажи — ответь, может ночью я бредил,всё было так реально, где-же ты ночная леди?
скажи — ответь, может ночью я бредил,всё было так реально, где-же ты ночная леди?
скажи — ответь, может ночью я бредил,всё было так реально, где-же ты ночная леди?
скажи — ответь, может ночью я бредил,всё было так реально, где-же ты ночная леди?
Перевод на русский или английский язык текста песни — Ночная леди исполнителя 02 МС Жан и DJ Riga:
tell me — tell me, can I walk at night, it was so real, where are you ladies night?
tell me — tell me, can I walk at night, it was so real, where are you ladies night?
tell me — tell me, can I walk at night, it was so real, where are you ladies night?
tell me — tell me, can I walk at night, it was so real, where are you ladies night?
where are you, ladies night
where are you, ladies night
where are you, ladies night
was rain and snow, until then,
familiar everyday day ended as usual
all hurrying home from work
and fled in all directions
and only one, I walked slowly
I have nowhere to run — no one is waiting for me
My everyday life of me will not go away
with such thoughts, such reasoning
I followed through the streets like a ghost
like a ghost
like a ghost
like a ghost
like a ghost
the stars at night lit lanterns,
and the moon vzashla — look at her
it alone and no one with me
in my mind one thing — I wanna be with you
the stars at night lit lanterns,
and the moon vzashla — look at her
it alone and no one with me
in my mind one thing — I wanna be with you
tell me — tell me, can I walk at night, it was so real, where are you ladies night?
tell me — tell me, can I walk at night, it was so real, where are you ladies night?
tell me — tell me, can I walk at night, it was so real, where are you ladies night?
tell me — tell me, can I walk at night, it was so real, where are you ladies night?
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Ночная леди, просим сообщить об этом в комментариях.
Бывший военный врач Йен Кэботт, герцог Дансфорд, был немало удивлен, увидев среди ночи на пороге своего дома рыжеволосую красавицу Фиону, леди Тернбридж. Йен, как истинный джентльмен, не в силах отказать леди, взывающей о помощи. Однако взамен он просит Фиону помочь ему позаботиться о больной девушке, находящейся под его опекой…
Незамужняя молодая леди в доме холостяка.
В обществе назревает скандал.
Чтобы оставить прекрасную помощницу у себя, герцог должен что-нибудь придумать. И сделать это нужно как можно скорее, потому что он до безумия влюблен в Фиону и не хочет ее потерять…
– Как это скучно – исполнять свой долг!
Оркестр заиграл вальс, и в ответ на звуки веселья Гарри поднял бокал шампанского:
– Впрочем, поэтому его и называют долгом, а не приятным времяпрепровождением, не так ли?
Йен Кэботт оглядел людей, толпившихся в ярко освещенном бальном зале, и не увидел ни одного человека, по виду которого можно было бы сказать, что он получает истинное удовольствие, а также ни одного элемента декора, выполненного с иной целью, нежели производить впечатление. Лондонский сезон не слишком приятное времяпрепровождение, это серьезный бизнес.
Увы, Йен обещал матери, что в конце сезона объявит о предстоящей женитьбе, а обещание, каким бы поспешным и неоправданно оптимистическим оно ни казалось, остается обещанием.
– Кто здесь сегодня из числа девиц, полных надежд? – спросил он у кузена.
Гарри вздохнул и с видом оскорбленной невинности покачал головой.
– Если бы вы прилагали хоть немного усилий, чтобы запомнить имена, нам не приходилось бы каждый раз повторять все с начала.
Йен презрительно фыркнул.
– Во-первых, – возразил он, – если хоть кто-нибудь из этих людей останется у меня в памяти, проблемы сразу исчезнут. Но боюсь, их просто нельзя запомнить. А во-вторых, если бы я справлялся сам, тогда зачем вы мне здесь?
– Резонно. – Гарри, ухмыляясь, поднял бокал с шампанским. – Вон та, у двери, ведущей на балкон…
Йен покорно оглянулся.
– Я вижу трех молодых леди и лошадь.
– Лошадь, – сухо констатировал Гарри, – леди Эдит, дочь виконта Шаддока; это ее третий сезон, и, полагаю, не последний. – Гарри вздохнул. – Говорят, жутко богатая невеста; должно быть, так оно и есть.
– Только из чистого любопытства… насколько богатая?
– Невероятно богатая. Недвижимость и многие тысячи фунтов.
Йен поднял бровь и пригубил шампанское.
– Купленный муж лучше никакого. – Его взгляд переместился на других затянутых в корсет леди. – И что за женщины с ней?
– Особа в головном уборе с перьями – леди Сильвия, дочь виконта Уистона. Это ее первый сезон.
– Чудовищно большая шляпа с павлиньими перьями. И что она собой представляет? Я не имею в виду шляпу?
– Достаточно богата, а еще известна тем, что из пенса способна выжать столько, сколько другие – из фунта.
Йен усмехнулся. Неужели у кого-то бегает по саду павлин, лишившийся перьев?
– Мне кажется, у нее такой вид, будто она способна съесть яблоко через забор. И еще она не знает меры, когда дело доходит до бережливости. На случай, если вы не обратили внимания, в чем я не сомневаюсь, она в третий раз с начала сезона в этом платье. Перья, однако, появились только сегодня. Уверен, до конца недели мы еще не раз их увидим, если только павлин не отыщет ее и не отомстит.
– А кто с ней рядом с цветочной гирляндой на груди?
– Леди Сара, дочь барона Хитуайта. Второй сезон.
– По большей части живет надеждами; Приданое не настолько велико, чтобы было о чем говорить. Баронство пожаловано королевой за некое маленькое чудо, сотворенное бароном в министерстве иностранных дел после назначения в Новый Южный Уэльс. Бедняжку отправили на поиски титулованного мужа прежде, чем на бумаге высохли чернила, после чего все семейство с облегчением вернулось к прежнему образу жизни. Как я уже упоминал, она находится под покровительством леди Атуэлл.
Брюнетка. В меру высокая, но не тяжеловесная.
– Она не лишена привлекательности.
Если бы не гирлянда цветов из шелка, она смотрелась бы значительно лучше. И не столь сильно напоминала бы арабского скакуна-победителя на скачках в Аскоте.
– Справедливо, – согласился Гарри. – Но красавицей ее тоже не назовешь. Если быть до конца честным, поскольку по рождению она не принадлежит к сословию пэров, ей не хватает врожденного светского лоска.
Йену пришло в голову, что же можно сказать о многих женщинах, по рождению принадлежащих к высшему обществу; только он ни за что не стал бы называть их имена..
– Кажется, леди Энн. – Гарри постарался, чтобы его интерес остался незамеченным, и подался вперед, как будто несколько лишних миллиметров могли сильно улучшить положение. – Если не ошибаюсь, ее отец – маркиз Дитмур.
Он вспомнил, как передергивало его мать при виде кареты Дитмуров, приглашенных погостить на несколько дней. Они приезжали первыми, уезжали последними и все это время наедались так, как будто завтра никогда не наступит. Еще они отдавали распоряжения чужим слугам и наслаждались гостеприимством и роскошью, которой не могли позволить себе дома.
– Обширные земельные владения и пустой карман, – пробормотал он.
– То же самое слышал я, – отозвался Йен. – Ей необходимо удачно выйти замуж, чтобы ее папе было у кого очищать карманы. Нельзя сказать, что у девушки много шансов: она вторая дочь, у нее есть младший брат, который и унаследует титул. Но это и все, что бедняга получит в конце концов, а дальше продолжит семейную традицию и станет пользоваться щедростью, предписанной другим.
Исчерпав достоинства этой маленькой стайки девиц, Йен перевел взгляд на другой объект.
– В желтом платье там, возле чаши для пунша.
Гарри снова вздохнул, на этот раз довольно нетерпеливо.
– Вы танцевали с ней на балу у леди Атуэлл. Она ведет свою родословную от Карла Великого. Ну, вспомнили?
О да! Как это он мог забыть? Он еще удивился, что по окончании танца она не вынула из лифа бумаги, удостоверяющие древность ее рода.
– Она так же из рода Вильгельма Завоевателя, кажется?
Тут взгляд Йена упал на трех женщин в дальнем конце зала, а затем остановился на одной из них, одетой в ярко-пурпурное платье.
– Что вы скажете об этой рыжеволосой там, у ступенек? – спросил он кузена. – Мне не приходилось видеть ее раньше. Такую женщину я бы запомнил.