врачиха есть такое слово
врачиха
Смотреть что такое «врачиха» в других словарях:
врачиха — докторица, медичка, лекарка, докторша, окулистка, лекарша Словарь русских синонимов. врачиха сущ. • докторша • лекарка • врачица Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 Информатик. 2012 … Словарь синонимов
врачиха — см. Врач … Энциклопедический словарь
Врачиха — ж. разг. Женщина врач. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
врачиха — врачиха, врачихи, врачихи, врачих, врачихе, врачихам, врачиху, врачих, врачихой, врачихою, врачихами, врачихе, врачихах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
врачиха — врач иха, и … Русский орфографический словарь
врачиха — врач … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
врачиха — см. врач; и; ж.; разг … Словарь многих выражений
докторша — медичка, врачиха, докторица, лекарка, врач, лекарша Словарь русских синонимов. докторша сущ. • врачиха • лекарка • врачица Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 Информатик. 2012 … Словарь синонимов
лекарка — лечуха, медичка, врачиха, лекарша, рудометка, знахарка, лечея, докторша, лечейка Словарь русских синонимов. лекарка сущ. • врачиха • докторша • врачица Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 Информатик. 2012 … Словарь синонимов
Род названий лиц женского пола по профессии, должности и т. д. — 1. Слова без парных образований. Многие имена существительные мужского рода, обозначающие лицо по профессии, занимаемой должности, выполняемой работе, занятию, ученому или почетному званию и т. д., сохраняют свою форму и в тех случаях, когда… … Справочник по правописанию и стилистике
врачиха
Полезное
Смотреть что такое «врачиха» в других словарях:
врачиха — ВРАЧ, а, м. Специалист с высшим медицинским образованием. В. терапевт. В. эпидемиолог. В. рентгенолог. В. хирург. санитарный в. (осуществляющий санитарный надзор). (международная организация). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова.… … Толковый словарь Ожегова
врачиха — см. Врач … Энциклопедический словарь
Врачиха — ж. разг. Женщина врач. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
врачиха — врачиха, врачихи, врачихи, врачих, врачихе, врачихам, врачиху, врачих, врачихой, врачихою, врачихами, врачихе, врачихах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
врачиха — врач иха, и … Русский орфографический словарь
врачиха — врач … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
врачиха — см. врач; и; ж.; разг … Словарь многих выражений
докторша — медичка, врачиха, докторица, лекарка, врач, лекарша Словарь русских синонимов. докторша сущ. • врачиха • лекарка • врачица Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 Информатик. 2012 … Словарь синонимов
лекарка — лечуха, медичка, врачиха, лекарша, рудометка, знахарка, лечея, докторша, лечейка Словарь русских синонимов. лекарка сущ. • врачиха • докторша • врачица Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 Информатик. 2012 … Словарь синонимов
Род названий лиц женского пола по профессии, должности и т. д. — 1. Слова без парных образований. Многие имена существительные мужского рода, обозначающие лицо по профессии, занимаемой должности, выполняемой работе, занятию, ученому или почетному званию и т. д., сохраняют свою форму и в тех случаях, когда… … Справочник по правописанию и стилистике
Врачиха
Смотреть что такое «Врачиха» в других словарях:
врачиха — докторица, медичка, лекарка, докторша, окулистка, лекарша Словарь русских синонимов. врачиха сущ. • докторша • лекарка • врачица Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 Информатик. 2012 … Словарь синонимов
врачиха — ВРАЧ, а, м. Специалист с высшим медицинским образованием. В. терапевт. В. эпидемиолог. В. рентгенолог. В. хирург. санитарный в. (осуществляющий санитарный надзор). (международная организация). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова.… … Толковый словарь Ожегова
врачиха — см. Врач … Энциклопедический словарь
врачиха — врачиха, врачихи, врачихи, врачих, врачихе, врачихам, врачиху, врачих, врачихой, врачихою, врачихами, врачихе, врачихах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
врачиха — врач иха, и … Русский орфографический словарь
врачиха — врач … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
врачиха — см. врач; и; ж.; разг … Словарь многих выражений
докторша — медичка, врачиха, докторица, лекарка, врач, лекарша Словарь русских синонимов. докторша сущ. • врачиха • лекарка • врачица Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 Информатик. 2012 … Словарь синонимов
лекарка — лечуха, медичка, врачиха, лекарша, рудометка, знахарка, лечея, докторша, лечейка Словарь русских синонимов. лекарка сущ. • врачиха • докторша • врачица Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 Информатик. 2012 … Словарь синонимов
Род названий лиц женского пола по профессии, должности и т. д. — 1. Слова без парных образований. Многие имена существительные мужского рода, обозначающие лицо по профессии, занимаемой должности, выполняемой работе, занятию, ученому или почетному званию и т. д., сохраняют свою форму и в тех случаях, когда… … Справочник по правописанию и стилистике
Об употреблении слова «врачиха»
«Профессия врача-это подвиг, она требует самоотверждения, чистоты души и чистоты помыслов»
(А. П. Чехов )
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
ВРАЧИ́ХА:
1. прост. женщина-врач ◆ В ту же ночь она заболела, как сама потом говорила, на нервной почве, хотя вызванная соседкой врачиха сказала, что это просто грипп. Владимир Войнович, «Монументальная пропаганда», 2000 г. (цитата из НКРЯ)
Цитаты из русской классики со словом «врачиха»
Познакомились как-то — ничего, ребята славные и начитанные, особенно врачиха, по всяким наукам настегалась, так учеными терминами и сыплет.
Мамин-Сибиряк Д. Н., Сёстры, 1884
Гаврило Степаныч подробно и с большим азартом рассказал историю основания пеньковского ссудо-сберегательного товарищества, которое прошло через целый ряд мытарств: сначала тормозили дело «сестры», потом каким-то образом вмешались Ястребок и Слава-богу, наконец, после всех этих передряг, посланный министру финансов устав товарищества утвержден, и товарищество открыто. Мухоедов не преминул ввернуть в разговор «паллиативы врачихи».
Мамин-Сибиряк Д. Н., Сёстры, 1884
— По-моему, врачиха с своей точки зрения права, — говорил Гаврило Степаныч, — она смотрит с точки зрения той теории, которая говорит, что чем хуже, тем лучше, и предпочитает оставаться в величественном ожидании погоды, а по-моему, самое маленькое дело лучше самого великого безделья.
Мамин-Сибиряк Д. Н., Сёстры, 1884
===
Настоящем врачом может стать далеко не каждый. Ведь, необходимо обладать целым рядом способностей: быть умным, смелым, целеустремленным, имея при всем при этом железные нервы и стальной характер.
«Докторша или женщина-врач»: лингвисты рассказали, когда Россия заговорит на языке феминитивов
Наталия Белова
30 мая отмечается Международный день феминизма, символизирующий борьбу женщин против гендерного неравенства. «Вечерняя Москва» поговорила с экспертами на одну из самых острых тем последнего времени — о феминитивах, зачем они нужны и как с ними обращаться.
Феминитивы — существительные женского рода, образованные от аналогов мужского рода, обозначающие женщин в разных сферах и профессиях. В русском языке они существуют уже давно, никого не удивишь словами «повариха» или «студентка», но аппетиты общества возрастают, появляется запрос на более широкое использование пока непривычных слуху терминов, все в большем числе СМИ фигурируют «авторки», «редакторки», новые слова начинают использоваться и в быту.
— Потребность в феминитивах была и есть всегда, и язык этой потребности соответствует, — соглашается лингвист, доктор филологических наук Максим Кронгауз. — Феминитивы образуются по мере овладения женщинами профессиями, различными видами деятельности. То, что происходит сегодня, не столько языковая потребность, сколько идеологическое требование феминизма. То есть условных авторов и генералов мы должны заменить «авторками» и «генералками». Или чем-то в этом роде. Один из аргументов феминизма — необходимость обеспечить видимость женщин в разных сферах, но отчасти такая позиция противоречит языковой привычке и потому вызывает неприятие.
Именно в этом, а не в ненависти ко всему женскому роду, по мнению лингвиста, и заключается причина неприятия многими россиянами непривычной лексики — иногда препятствия бывают не содержательные, а связанные с нашим социальным устройством. От «врача», к примеру, довольно сложно образовать феминитив, «врачка» звучит не очень благозвучно. Общеупотребимые феминитивы, кстати, существуют: «врачиха», «докторша». Проблема в том, что они не нейтральные, а пренебрежительные.
Однако язык очень пластичен и допускает не только появление новых слов, но и изменение смыслов. Об этом говорит доктор филологических наук, профессор РАН, ведущий сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН Дмитрий Савинов.
— Нельзя сказать, что у тех феминитивов, которые воспринимаются сегодня как стилистически маркированные слова, совсем нет будущего. Стилистические ограничения не являются непреложными языковыми законами, а оттенкам значения свойственно с течением времени утрачиваться и изменяться. Следовательно, у слов типа «аптекарша», «деканша», «врачиха» или «юристка» в будущем есть шансы на вхождение в разряд стилистически нейтральной литературной лексики. Со временем язык сам расставит все точки над «i», — говорит Савинов.
Может, и расставит, но кажется, что происходит это слишком медленно. В России существует огромное множество женщин-политологов, экономистов, социологов, политиков, ученых, представительниц других сфер, для определения которых так и нет соответствующего термина женского рода.
От «врача» довольно сложно образовать феминитив, «врачка» звучит не очень благозвучно, отмечают эксперты / Фото: https://pixabay.com/ru/
— Язык изменяется, эволюционирует, — отмечает Савинов, — разумеется, это происходит в том числе под влиянием социальных, политических, культуральных факторов. Но разные факторы по-разному влияют на языковую систему, а само их воздействие на язык, особенно на его функциональную структуру, возможно лишь в определенных пределах: язык вовсе не должен прямо следовать за происходящими социальными изменениями.
Особенностью русского языка является то, что образование и употребление феминитивов осуществляется несистемно, непоследовательно. По словам Савинова, существует довольно много стилистически нейтральных пар слов мужского и женского рода, например: «спортсмен — спортсменка», «ткач — ткачиха», «художник — художница», «секретарь — секретарша». Некоторые феминитивы относятся к стилистически маркированной лексике: «педагогичка», «медичка», «юристка», «повариха», «продюсерша», «лифтерша». Некоторые — вообще отсутствуют в языке: нет «*дирижерки», «*политички», «*вратарки», «*президентки», «*министерши» или «*голкиперши».
— То есть языку во многих случаях достаточно наличия одного только слова мужского рода в обобщенном значении, — продолжает лингвист, — оно употребляется и по отношению к специалистам-мужчинам, и по отношению к специалистам-женщинам. Возможно, широкое распространение этой модели поддерживается тем, что она способствует экономии языковых средств и речевых усилий, во многом упрощает нашу коммуникацию, — отметил Савинов.
Но возможно и другое объяснение — отношение общества к женщинам в разных сферах. Кронгауз привел пример своеобразного «отката», когда феминитив, широко употреблявшийся нашими соотечественниками прошлых лет, звучит абсурдно и даже комично сегодня:
— В начале ХХ века равноправия был ничуть не меньше, чем сегодня. Один из моих любимых примеров феминитивов, плотно вошедших в обиход, — «депутатка». Тогда он использовался абсолютно нейтрально, а сегодня, если мы сталкиваемся с таким термином в прессе, очевидно, что он употребляется в ироническом ключе. Это, к слову, один из показателей того, что сегодня мы не воспринимаем женщину как полноценного политика настолько, как век назад. Впрочем, убежден, что со временем это изменится. Язык — зеркало, в котором точно отражаются процессы, происходящие в обществе, — говорит Кронгауз.
Это хорошо видно на примерах других стран, где во многих языках феминитивы стали обязательны. Показателен в этом вопросе немецкий язык: в публичном пространстве, публичных речах там нельзя обратиться, допустим, только к «студентам», нужно повторить это слово в разных родах. Так употребление феминитивов в этой стране стало нормой.
С лингвистом согласилась кандидат социологических наук Ирина Юкина — проблема не столько в языке и благозвучии, сколько в неприятии обществом определенных изменений.
— Никогда не обращали внимание на то, что такие слова, как «уборщица», «учительница», «работница», имеют женский род, в то время как «профессор», «врач», другие статусные позиции — нет? Это объясняется не тем, что язык что-то не принял, а тем, что в общественном сознании не утвердилось, что женщина может занимать определенные позиции, и чем они выше, тем сложнее это принять. Соответственно, такие термины реже используются. Эта ситуация влияет и на общественное сознание, и на нашу самооценку, так что феминитивы, безусловно, необходимы. У нас есть «колхозницы», «трактористки» и«проститутки», но нет «ректорш» и «профессорш». Кстати, «проститутов» у нас тоже нет, хотя само явление существует. Так что это, если хотите, феминитивы — это реализация принципа социальной справедливости, — считает Юкина.
Общеупотребимость феминитивов, по мнению Юкиной, — вопрос политической воли. Причем не в смысле представителей властной элиты, а в волеизъявлении женского движения в самом широком смысле.
— Эта тема активно обсуждалась еще на рубеже XIX–ХХ веков, — рассказывает социолог. — Русские феминистки употребляли в своей речи и в своих текстах слова «инициаторша», «организаторша», «лекторша», «корректорша», «телеграфистка», «журналистка», «писательница» и т. д., то есть обозначение тех профессий, которые были доступны женщинам в то время и за которые они боролись. Например, женщины врачи добились официального утверждения названия «женщина-врач».
Юкина вспомнила историю доктора Анны Николаевны Шабановой — в 1880 году она организовала кампанию за учреждение звания «женщина-врач» в официальных документах.
— До этого женщин, окончивших Женские врачебные курсы и получивших полноценное медицинское образование, официально именовали «ученые акушерки». Почувствуйте разницу. Статус акушерки намного ниже, и потому общественное мнение было готово это принять. Самой Шабановой после окончания врачебных курсов предложили работу ординатором в детском отделении Николаевского военного госпиталя, но пытались при этом оформить ее как «надзирательницу» детского отделения. Но не тут-то было. С ней этот номер не прошел. Ее жесткая позиция вынудила утвердить ее на должность врача, но вопрос решился только на уровне военного министра П.С. Ванновского. Кстати говоря, Анна Шабанова стала первой в нашей стране женщиной-педиатром, — добавляет Юкина.
Современные феминистки сегодня тоже пытаются вводить феминитивы в повседневную жизнь, так что, по мнению социолога, рано или поздно мы это примем, и новые слова перестанут резать слух:
— Конечно, проблема феминитивов заключается и в неблагозвучии некоторых из них, но это уже вопрос к филологам. Так, в рамках кампании за звание «женщины-врача» обсуждались термины «докторица», «докторша», «лекарка», но остановились на словосочетании «женщина-врач». В любом случае необходимо прислушиваться к языку.
Язык формирует нас. Новый термин нужно не только использовать, его надо осознать, принять и понять проблему, с ним связанную, а это, по словам Юкиной, требует напряжения, которое, разумеется, мало кому нравится.