вот так фокус покус
Что такое покус в слове «фокус-покус»?
Немного об изменениях в языке
Автор: Виолетта Хайдарова.
Мне тут предложили написать про молодёжный жаргон. Типа «вот наши бабушки и дедушки слушают этих молодых и ничего не понимают. Какой кринж? Какой лол? Сделай им словарик, переведи, им интересно будет». И знаете, что? Я сразу вспомнила все эти бесчисленные «словарики молодёжного жаргона», которые мне как филологу, да и просто любопытствующему попадались повсюду. И в каждом – в каждом, Карл! – встречалось сакраментальное «шнурки в стакане». Если кто-то вдруг чудом уберёгся от этого сакрального знания, то я скажу: «шнурки в стакане» означает «родители дома». Не знаю, использовал ли кто-то в реальности это выражение. То есть я немного поспрашивала друзей, большинство о нём не слышало, один человек сказал, что когда-то давно такое использовалось, но редко и в юмористическом контексте, а один прямо заявил, что узнал о нём от тётушки, которая таким образом решила «приблизиться к молодёжному жаргону», и воспринял не иначе как бред.
Да, и правда. «Шнурки в стакане» – это квинтэссенция того, как журналисты и прочие далёкие от того самого реального слоя общества, которое они описывают, пытаются сымитировать его понимание. Это выражение очень образное, яркое, необычное… Прекрасное для того, чтобы показать экзотику. Вот только жаргон – это не экзотика, а повседневная речь. И когда исследователи начинают перечислять красивые необычные слова и показывать на них, мол, вот, смотрите, как говорит молодёжь, это выглядит так, будто европеец приехал в Африку и фотографируется на фоне женщин в ярких бусах и кольцах на шее или мужчин с костями в носу. А эти негры после рабочего дня идут к своим грязным халупам без бус и костей и начинают вести реальную жизнь.
А вот почему нужно идти в тот самый гугл и узнавать значение новых слов, если молодёжь как бы уже давно придумала свой сленг – это уже вопрос поинтереснее. Казалось бы: ну вот появилось жаргонное обозначение для слова «деньги» – бабки. Отлично же. Но нет. Возникают всё новые и новые обозначения: капуста, лавэ, кэш, то же бабло, ещё множество названий… Зачем? Обозначение есть и оно уже жаргонное. А потому что реальный жаргон меняется быстрее, чем мода на подиумах. Это основа и главный признак любого сленга. То, ради чего он вообще появляется на свет.
Сейчас мы понимаем эти слова, потому что воровской жаргон пронизал все общество, а школьником и студентом в свое время был почти каждый. Но изначально они создавались именно для того, чтобы с помощью речи выделить своих и отличаться от чужих. И здесь начинается проблема. Как только сленговые словечки становятся достоянием широких кругов населения, они – что? Правильно, перестают выполнять эту самую свою основную функцию. Подросток, желающий дистанцироваться от замученного бытом общества, не станет использовать выражения, которыми пользуются его родители, он придумает свои. И возьмёт их он из тех источников, которые ему кажутся максимально далёкими от мира взрослых. Так мы приходим к ещё одному типу жаргонных выражений – пришедшим из субкультур.
И вот тут мы приходим к одной из главных характеристик языка, той самой, которая делает его таким богатым, но и таким запутанным, а ещё заставляет вчерашних бунтарей и неформалов чувствовать себя… устаревшими что ли. Эта характеристика – избыточность. В языке имеется огромное число способов сказать одно и то же. И во многом это происходит как раз из-за смены тех самых молодёжных жаргонов, носители которых вырастают, забирают с собой во взрослый литературный и не очень язык самые удачные слова, а их дети придумывают новые для тех же явлений. И если вы думаете, что так начало происходить совсем недавно, то нет. Мы уже не говорим «очи», «перси», «ланиты» – все эти слова сменились на «глаза», «грудь», «щёки», хотя, казалось бы, зачем? За вековую историю языка эти части тела никак не менялись, чтобы им давалось новое название. Однако те же «глаза» в разное время были и «веждами», и «зенками», и «шарами», и «буркалами», и «моргалами», и так далее. Но старое название уже кажется выцветшим, недостаточно выразительным – и вот ему на замену уже готово новое. Поэтому когда сейчас мы видим какое-нибудь «шеймить» вместо «стыдить» или «скилл» вместо «навык», не стоит торопиться осуждать использующих такие слова. И тем более не надо переживать за то, что таким образом язык обеднеет или «испортится». Ведь именно эта постоянная смена лексики и есть один из основных признаков жизни языка.
Автор: Виолетта Хайдарова (@vetyk).
А ещё вы можете поддержать Кота рублём, за что мы будем вам благодарны.
Яндекс-Юmoney (410016237363870) или Сбер: 4274 3200 5285 2137.
Подробный список пришедших донатов вот тут.
Подпишись, чтобы не пропустить новые интересные посты!
Ответ на пост «Уникальные слова»
Товарищ затронул интересную тему. Я родился в Сибири. Кемерово. Когда переехал, то открыл для себя много новых режущих ухо слов.
1)Сапка. Это тяпка и здесь люди сапают. В школе на ПХД надо мной смеялись много.
2)Соус. Это тушеный картофель(видимо по аналогии с французской пастой). Его кстати не кладут, а насыпают. Было очень непонятно, когда мне впервые предложили «соуса насыпать».
3)Стёрка. В Сибири говорили стирательная резинка. Она же ластик.
4)Скибка. Кусок, ломоть. Кусок арбуза или хлеба вам тут могут предложить именно так.
6)Ставок. Это пруд. Даже википедия знает, что это южнорусский диалект.
7)Бубочка. Это виноградная гроздь. Впервые услышал это слово в таком контексте, знакомый презентовал свое домашнее вино и сказал: «Пьешь, как будто бубочку целуешь!».
8)Балон. А это на Кубани банка, обычно трехлитровая.
В Сибири говорят строгалка. На Кубани точилка. Прибор для заточки карандашей.
Моя девушка родом из Сахалина. Как-то попросил ее приготовить мне солянку. А получил я капусту с мясом. Так у них солянка делалась.
Уникальные слова
Слово и словарь в языках Европы (сравнительная карта)
Nikad ne piši riječi «boršč» i «šči» na njemačkom!
Увидели ошибку или неточность — напишите об этом
Как ни странно, но россыпь славянских названий нам понятна. Французское mot происходит от позднелатинского muttum (“звук, шум”). В какой-то момент Нового времени оно вытеснило parole. Да, это старший брат нашего пароля, заимствованного в петровскую эпоху. Румынское же — от лат. conventus (“созыв, собрание; соглашение, общий сбор”).
‘Словарь’ в языках Европы не всегда образован по модели западно- и восточнославянских языков. Также мы видим «книга + слово». Dictionary — от средневекового латинского dictiōnārium, что восходит к глаголу dīcō (“говорить, разговаривать”). В некоторых тюркских сохраняется арабизм и персизм لغت (loğat), см: «Диван лугат ат-турк» (Словарь тюркских наречий) Кашгари.
Как появилось слово «неудачник»
До 19 века в русском языке не было слова «неудачник». Его придумал Иван Гончаров, тот самый, что написал роман «Обломов». Ну помните, про типа, который всю жизнь пролежал на диване и даже девушка, которая с чего-то вдруг в него влюбилась, таскала на фитнес и по клубам, не смогла достаточно его замотивировать. Так вот, этот «Обломов» – вторая книга в трилогии. А в третьей, которая называется «Обрыв», есть такой персонаж –художник-любитель Райский. Окончив университет, он не начинает заниматься делами, а решает посвятить себя искусству. Немножко музыки, немножко живописи, обещающий никогда не дописаться роман… А годы тем временем летят, и вот уже наш идеалист становится немолодым идеалистом, устроившим себе дауншифтинг из Петербурга в имение под Волгой, поближе к «чистоте и природе». Управлять этим имением он, конечно, не умеет и никогда не пробовал.
Именно по отношению к этому персонажу, по словам критиков, одновременно жалкому и раздражающему, впервые в истории русского языка было применено слово «неудачник». И как видите, очень успешно прижилось, как будто всегда тут было. А вот и тот самый судьбоносный диалог, давший рождение одному из самых популярных слов нашего времени:
— Нет, — говорил он, — не сделаете: куда вам!
— Отчего нет? почему вы знаете? — горячо приступил к нему Райский, — вы видите, у меня есть воля и терпение.
— Вижу, вижу: и лицо у вас пылает, и глаза горят — и всего от одной рюмки: то ли будет, как выпьете еще! Тогда тут же что-нибудь сочините или нарисуете. Выпейте, не хотите ли?
— Да почему вы знаете? Вы не верите в намерения.
Он с усмешкой подвинул ему рюмку и выпил сам.
”Он холодный, злой, без сердца!“— заключил Райский. Между прочим, его поразило последнее замечание. ”Много у нас этаких!“ — шептал он и задумался. ”Ужели я из тех: с печатью таланта, но грубых, грязных, утопивших дар в вине. “ ”одна нога в калоше, другая в туфле“, — мелькнуло у него бабушкино живописное сравнение. — Ужели я. неудачник?»
— Я согласен с вами, что я принадлежу к числу тех художников, которых вы назвали. как?
— Ну, очень хорошо, и слово хорошее, меткое.
— Здешнего изделия: чем богаты, тем и рады! — сказал, кланяясь Марк»
Автор: Виолетта Хайдарова (@vetyk).
Подпишись, чтобы не пропустить новые интересные посты!
Этимология цензурных оскорблений в русском языке
Происхождение слова
А был ли корень?
Глагол ВЫНУТЬ относится к числу немногочисленных глаголов, которые не содержат корня.
Наш глагол образовался с помощью приставки ВЫ- от глагола ЯТИ «брать», так же как и ВЗЯТИ, ОБЪЯТИ.
Позднее слово ВЫЯТИ подстроилось под похожие слова, такие как ВНЯТИ, СНЯТИ, и получило от них «вставочное» Н и зазвучало иначе.
Нетрудно догадаться как, не правда ли?
Слово стало ВЫНЯТЬ.
📖Интересные факты о русском языке
📖Любые уточнения/дополнения приветствуются
Почему сразу кацап? Сам ты москаль!
Дисклеймер: в посте говорится о происхождении слов «кацап» и «москаль». Не преследуются политические цели. Автор выражает надежду, что данный пост никого не заденет и не оскорбит.
Слово «кацап», употребляемое обычно украинцами в отношении жителей России, имеет очень неясную этимологию, историю применения и очень приблизительное значение, уловить которое можно только где-нибудь в Хацапетовке, среди носителей языка.
Основных версий происхождения (и оттенков оскорбления) несколько.
Вторая версия отображает очень, очень нехарактерный переход слова, обозначающего иноверца, в языковой субстрат, принадлежащий другой религии. Это почти невозможно.
Третья версия вообще сомнительна: слову пришлось бы сохраняться лет двести в исходной форме, да ещё и мигрировать из Крыма/Османской империи на Украину.
Так «москаль» из солдата, чиновника или купца стал просто жителем России, этническим русским или русскоговорящим человеком. Впрочем, производные от слова унаследовали старые значения: так, например, «москалить», «взять москаля» примерно значит «хитрить», «юлить», что-то вроде русского «съевреить».
Сейчас социальная коннотация «москаля», как правило, забыта вовсе, хотя различие между оттенками значений слов сохраняется как наследство некогда непреодолимой между ними грани. Более того: в русском языке (по данным того же Национального корпуса) «кацап» сейчас почти не используется, будучи полностью заменённым «москалём». В русском языке «москаль» оказался гораздо более живуч в том числе из-за своей многозначности, предусматривающей как передачу украинского этнонима, так и собственный этноним для жителей Москвы (которым так легко их обзывать самим). В украинском же, насколько мне известно, до сих пор активно бытуют оба слова, хотя у просторечного «москаля» несколько более позитивная коннотация, чем у ругательного «кацапа».
Не знал, какую ещё картинку вставить к слову «москаль», так что держите синего «москаля»-2140 1988 года выпуска (так, по крайней мере, утверждает владелец)
— Грищенко А. И., Николина Н. А. Экспрессивные этнонимы как приметы языка вражды
Автор: Андрей Гуренко.
Подпишись, чтобы не пропустить новые интересные посты!
Фокус покус, сказка
Жила-была вполне нормальная семья: муж Гера, жена Лера
и сын — четырехлетний Сережа. Пришел к ним как-то вечером гость,
да не с пустыми руками, а с подарком. Принес яркое, легкое одеяло,
внешняя сторона которого была расшита блестящими драконами.
Лере подарок понравился, а Гера подозрительно так спрашивает друга:
— Ты все еще в цирке работаешь?
— А куда я денусь? Работаю.
— Фокусы показываешь?
— Это я раньше был фокусником, а теперь — иллюзионист.
— Стало быть, повысили в должности?
Гость засмущался, засобирался и вскоре ушел. Лера посмотрела
на мужа укоризненно:
— Как-то неудобно получилось, человек от всей души подарил
такую дорогую вещь, из Японии вез, а мы даже чаем его не успели напоить.
— Да не стал бы Васька пить наш чай!
— Почему?!
— В последний раз, когда он сильно пить хотел, я его газировкой с горчицей угостил.
— Ужас! За что?
— В восьмом классе мы в поход ходили, Васька мне в рюкзак булыжник положил,
и я тащил его десять километров.
— Но зачем он так поступил?
— В пятом классе я ему в дневник дохлого гигантского таракана подсунул,
а его к доске вызвали. Никогда бы не подумал, что учительница визжать умеет!
Дальше расспрашивать не имело смысла — история тянулась с раннего детства.
— Странная у вас дружба, — сонно проговорила Лера и пошла укладывать сына спать.
— Укрой меня новым одеялом, мама, — попросил Сережа.
Женщина с любовью посмотрела на мальчика и развернула подарок.
Сережа прыгнул в кровать и крепко зажмурился в ожидании. Мама
встряхнула одеяло и укрыла сына с головой, потом присела на постель:
— Где это мой хороший спрятался?
Из-под одеяла раздался смешок. Лера потянула за верхний край, чтобы
открыть сыну лицо, и испуганно вскрикнула: в кровати находились два
мальчика, похожих до умопомрачения! На крик прибежал отец и замер
в самой неудобной позе.
— Который наш? — выдавил он.
— Не знаю. — заплакала жена. Они одинаковые.
— Что тебе сердце подсказывает?
Тут в рев кинулись дети, Лера обняла обоих:
— Ты что, не видишь? Оба наши!
Судя по всему, Геру это не очень убедило, и он спросил:
— Дети, скажите свои имена?
— Сережа! — хором ответили мальчики. Ситуация требовала расследования.
— Как все случилось?
— Сын лег, я его накрыла с головой, а когда открыла.
— Не реви. Покажи лучше.
Жена заставила мальчиков лечь, взмахнула одеялом и накрыла их целиком.
— Вот так все и было.
— Открывай. Нет, постой! Я сам.
Муж приподнял одеяло и сел прямо на пол: ребятишек стало четверо.
Разумеется, каждый считал себя Сережей.
— Это твоя горчица с газировкой! — вдруг осенило Леру. — Звони скорее Василию!
Гера озадаченно поскреб затылок и направился к телефону.
У детей между тем прошел испуг, и они затеяли веселую возню.
Да, таких приключений в их жизни еще не происходило!
Мама наблюдала за игрой и понимала, что не желает расстаться ни с одним из мальчиков.
Затем перевернул одеяло изнаночной стороной вверх и накрыл детей.
— Фокус-покус! — сдернул одеяло, осталось два мальчика.
Еще раз накрыл и открыл, и родители облегченно вздохнули:
в кровати лежал, невероятно счастливый, их единственный сын.
— Еще накрывать будем? Нет-нет, я шучу! Одного можно оставить.
Иллюзиониста в торжественном молчании проводили до дверей.
Лера с опаской свернула подарок Васи, упаковала и заставила
мужа убрать одеяло на антресоли.
Засыпая, малыш пробормотал:
— Какой классный у тебя друг, папа. Мы еще поиграем с одеялком?
— Разумеется! — вместо папы ответила мама. — Вот в воскресенье
напеку побольше пирожков.
Зазвонил телефон. Гера снял трубку и услышал голос друга:
— Если будете стряпать пироги, накройте их моим одеялом раз пять!
—Приходи в воскресенье, — любезно пригласил Гера, — для тебя я
лично слеплю пару пирожков.
Вот так фокус покус
Грымза поглядела на угощение и одобрительно кивнула.
— А вы тут сытно живете. Я признаться, страсть как хотела домашней стать. Только люди почему-то крыс дома не заводят. И что удивительно, кошек дома держат, хотя если посмотреть, что в них хорошего? Самое отвратительное животное, — рассуждала Грымза.
Данька отрезал кусок сыра, пододвинул его к Грымзе, и та, взгромоздившись на сахарницу, приступила к трапезе. Данька сделал себе бутерброд, придвинул табурет и, забравшись на него с ногами, сел за стол напротив Грымзы. В тот самый момент, когда они мирно принялась за еду, дверь открылась, и вошла мама. Увидев Грымзу, мама застыла на пороге, взвизгнула и, сняв с себя туфель, запустила им в крысу.
Прежде, чем туфель успел долететь до цели, Грымза сообразила, что приятного знакомства с Данькиными родственниками не получится. Она ловко соскочила с сахарницы на стол, оттуда на стул, потом на пол и притаилась где-то в уголке.
Бросок оказался метким: туфель попал точно в сахарницу, та повалилась на бок, и сахар рассыпался по столу маленькой снежной горкой.
— Крыса! Там крыса! — визжала мама так, будто видела не Грымзу, а трехглавого дракона.
— Мама, ну чего ты испугалась? Это моя домашняя животная, — спокойно объяснил ей Данька.
— Что?! Крыса в доме? Сейчас же выгони ее вон! — закричала мама.
— Я ее буду дрессировать, — упрямо возразил Данька.
— Вот что, дрессировщик. Или я, или твоя крыса. Я на нее живо капкан найду, — заявила мама.
— Мамочка, не надо капкана. Я с ней поговорю. Она будет жить на улице, — взмолился Данька и полез за шкаф искать Грымзу.
— Не лезь туда. Она тебя укусит! — вскрикнула мама.
Данька заглянул за шкаф. Грымза, нахохлившись, сидела возле дальней ножки. Она посмотрела на своего дрессировщика с молчаливым укором, вздохнула и, не дожидаясь, когда на нее объявят всеобщую облаву, опрометью бросилась из вагончика.
Данька был вне себя от огорчения. Он заплакал и, бросившись на диван, закричал:
— Ты все испортила! Теперь Грымза обиделась и не будет дрессироваться!
— Ты меня с ума сведешь своей дрессировкой! Чтобы никаких крыс,
— строго предупредила мама.
Но Данька не слушал ее. Он вскочил и выбежал из вагончика. Он хотел скорее помириться с Грымзой, но в потайном месте за ящиками ее не было. Данька звал и, стоя на коленках, заглядывал под ящики, но Грымза не откликалась. Даже Бублик не сумел найти ее, а уж он-то с его нюхом был лучшим сыщиком в цирке.
Вечером, когда смолкла музыка, погасли огни, и артисты разошлись по домам, Данька решил, что завтра с самого утра он вновь займется поисками Грымзы.
Он так устал, что заснул, едва добравшись до подушки. Ему снилось, что он летит в Черном Ящике все выше и выше, а чуть поодаль парит Бублик. Данька хотел окликнуть пса, как вдруг ящик налетел на вершину высокой горы и рухнул на землю. Данька открыл глаза. Оказалось, что во сне он свалился с дивана вместе с одеялом.
Данька воодрузил одеяло на место, и только собирался сам забраться на постель, чтобы досмотреть прерванный сон, как ему послышалось, что за дверью кто-то скребется. Данька выглянул в окно и увидел Бублика. Сон как рукой сняло. Он наспех оделся и выскользнул из вагончика.
— Тебя не добудишься. Там Фокус-Покус уже дожидается, — проворчал Бублик.
Данька с Бубликом побежали по двору к гримерной фокусника. Фокус-Покус сидел на туалетном столике, нервно постукивая по полям цилиндра передними лапками.
— Хорошо, что ты пришел, а то я боялся, что так и не попаду на обед, — обрадовался кролик.
— На какой обед? — спросил Данька.
— На праздничный. Я получил письмо от Братца Кролика. Сегодня он устраивает обед в честь своих именин, и мы все приглашены в гости.
— Кто же обедает ночью? — удивился Данька.
— Не ночью, а днем. Разве ты не знаешь, что Братец Кролик живет в Америке? У них там все наоборот. Когда у нас ночь, в Америке день. Вот и выходит, что обед будет днем, — объяснил Фокус-Покус.
При слове «обед» Бублик заволновался и потянул Даньку за штанину:
— Пока вы тут спорите, где день, а где ночь, весь обед съедят без нас. Что касается меня, я могу обедать когда угодно, лишь бы косточки давали.
— А как мы туда доберемся? — спросил Данька.
— Конечно, в Черном Ящике. Ведь мы не зайцы, чтобы ездить без билетов, а в Черном Ящике билеты не спрашивают, — сказал кролик.
— Подождите, а как же Грымза? — спросил Данька.
— Чего там ждать? Мы ей с обеда чего-нибудь вкусненькое принесем, — пролаял Бублик и первый подбежал к ящику. Вскоре Данька, Бублик и Фокус-Покус, вместе с цилиндром расположились в Черном Ящике. Тут было тесновато, но, к счастью, путешествие длилось недолго.
… И друзья, открыв дверцу, увидели, что находятся на лесной опушке, залитой ярким полуденным солнцем.
ГЛАВА 9. БРАТЕЦ ЛИС
Поляна пестрела цветами. Мохнатые шмели жужжали, деловито перелетая с цветка на цветок. Беззаботные бабочки порхали в легком танце. Возле зарослей терновника стоял аккуратный домик с красной черепичной крышей и белоснежными кружевными занавесками. Тут и жил Братец Кролик.
Фокус-Покус забарабанил в дверь лапками, но никто не ответил. Данька толкнул дверцу, она оказалась не заперта. Помедлив немного, гости вошли в дом. Хозяина не было, а в крохотной гостиной царил ужасный беспорядок: стулья были перевернуты, на полу валялись черепки от посуды и сдернутая со стола скатерка. Данька сделал шаг и чуть не упал, поскользнувшись на капустном листе.
Бублик принюхался и сказал:
— Если мне не изменяет чутье, тут похозяйничал лис.
При этих словах Фокус-Покус побелел еще больше и заплакал навзрыд:
— О бедный, бедный Братец Кролик! Он пригласил нас на обед, а сам попал на обед к Братцу Лису.
— Слезами горю не поможешь. Лучше поспешить, может быть, твоего братца еще можно спасти, — пролаял Бублик, как заправский охотник, обнюхал дорогу и побежал по тропинке, ведущей в лес.
Данька с Фокусом-Покусом едва поспевали за ним. Они бежали быстро-быстро, и скоро увидели другой дом, наспех сколоченный из грубо обструганных досок. Из трубы валил дым, видно топили печку. На ящике для писем и газет было написано «Дом Братца Лиса», а к покосившейся двери приколота записка: «Не мешать. Обед».
— Я знаю, как спасти Братца Кролика. Полезайте в цилиндр. Алле-оп!
Через мгновение Братец Лис услышал стук в дверь.
— Кого это там принесло не вовремя? — недовольно пробормотал Лис и пошел отпирать. На пороге стоял мальчишка в черном блестящем цилиндре, таком большом, что он все время сползал ему на нос.
— Эй ты, рыжий хвост. Тебе цилиндр не нужен? — нахально спросил мальчишка.
Братец Лис много повидал на своем веку, но никогда не встречал такой непочтительности. Немудрено, что он страшно рассердился.
— Да как ты смеешь так со мной разговаривать?! А ну проваливай отсюда, пока я тебя не укусил, — Лис оскалился, показав свои острые
Мальчишка (вы, конечно, догадались, как его зовут!) продолжал как ни в чем ни бывало:
— Не дорого продаю. Если не возьмешь, я его кому-нибудь другому отдам. Такой цилиндр любой с удовольствием купит.
У Лиса так и чесались лапы расправиться с этим наглецом, но он вспомнил, что его ждет дело поважнее. Лис покосился на Братца Кролика, и пробормотав: «Проваливай пока цел вместе со своим цилиндром», — захлопнул дверь.