во избежание таких ситуаций
Поиск ответа
Вопрос № 257105 |
Хочу обратить Ваше внимание на несоответствие правил в разделе «действующие правила правописания» с ответами в справочном бюро. В частности это касается прописной-строчной буквы в словосочетаниях Первая мировая война и Вторая мировая война. В Ваших правилах правописания четко сказано, что вторая мировая война пишется со строчной буквы. Вероятно правила были перепечатаны из устаревшего источника.
Я думаю все пользователи Вашего сервера, и я в том числе, были бы чрезвычайно признательны, если бы такие расхождения были устранены во избежании путаницы.
Заранее благодарю за понимание.
Наталия
Ответ справочной службы русского языка
Такое несоответствие, действительно, есть. Пункт «Правил русской орфографии и пунктуации», в котором говорится о необходимости писать первая мировая война, вторая мировая война строчными буквами, устарел и не соответствует современной письменной норме (рекомендация писать эти сочетания строчными во многом была обусловлена идеологическими причинами); сегодня словари фиксируют Первая мировая война, Вторая мировая война. Но вот только устаревшим источник назвать нельзя: «Правила русской орфографии и пунктуации», принятые в 1956 году, по-прежнему являются официально действующим сводом правил русского правописания.
Такое недоразумение – официально действующие правила правописания, в ряде случаев значительно отстающие от современной практики письма, – можно устранить только одним способом: утвердить в качестве официального обновленный свод правил (никаких революций и реформ, разговорами о которых любят нас пугать работники СМИ, при этом не потребуется: достаточно всего лишь сформулировать заново некоторые – немногочисленные! – пункты правил правописания, исходя из потребностей сегодняшего дня). Работа над новым сводом правил русского правописания была начата около 10 лет назад, но потом была приостановлена на неопределенный срок по независящим от лингвистов обстоятельствам.
Доброго дня! Подскажите, как правильно согласовать глагол с именем собственным во множественном числе? Например, название компании «Компьютерные технологии». Во избежании многократного повторения в тексте фразы «Компания «Компьютерные технологии»» иногда говорим просто «компания» иногда «Компьютерные технологии». Как в последнем случае согласовывается сказуемое? «Компьютерные технологии» предлагает или «Компьютерные технологии» предлагают?
Ответ справочной службы русского языка
Корректно согласование: «Компьютерные технологии» предлагают.
Как правильно: во избежание сложностей или во избежании сложностей. Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: во избежание сложностей.
Ответьте, пожалуйста, как правильно: во избежанИИ или во избежанИЕ несчастных случаев; во исполненИЕ приказа или во исполненИИ приказа. Большое спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Как правильно: во избежании или воизбежании антисанитарии?
Ответ справочной службы русского языка
В значении ‘чтобы избежать’ правильно: _во избежание_.
» Во избежании (е) падения» или «во изменении (е) приказа» Как правильно? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Верно: _во избежание, во изменение_.
как правильно? «воизбежании»? » во избежании » «во избежание» «воизбежание»
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, корректна ли фраза : во избежании непонимания (и правильное ли написание)
Ответ справочной службы русского языка
В значении «чтобы избежать непонимания» правильно: _во избежание непонимания_.
Глубокоуважаемая Справка! Когда я езжу на трамвае или троллейбусе, приходится видеть надпись в салоне: » Во избежании падения держитесь за поручни». Не кажется ли вам, что было бы правильнее писать «во избежание»? Если вы согласны, со мной, то объясните: почему до сих пор никто не исправил этой ошибки?
Ответ справочной службы русского языка
Да, правильно: _во избежание падения_.
Что касается второго вопроса, то вот Вам встречный вопрос: почему на троллейбусных и трамвайных остановках написана большая буква А? 🙂
«Во избежание» – это производный предлог, наречное выражение. Наречными выражениями называются устойчивые словосочетания, которые обозначают признак действия.
Ударение ставится на третий слог: избежа́ние. На конце пишется буква Е.
Другие варианты недопустимы.
Это словосочетание используют в официальных и деловых текстах, в бюрократической речи. В обычном разговоре или письме оно будет казаться слишком «канцелярским», подчеркнуто официальным.
Так что не уподобляйтесь чиновникам, которые пытаются сделать свою речь «солиднее» безумными фразами в духе «Во избежание возможности проведения диверсионно-террористических актов…».
Ошибочные варианты
Нельзя писать в одно слово: воизбежание.
Нельзя писать через дефис: во-избежание.
Нельзя ставить на конце букву И: во избежании.
«Во избежание». Примеры из русской литературы
Во избежание огласки, формального следствия по этому делу не предполагается…
Н.С. Лесков. «На ножах»
Человек сейчас же заявил ей, что у него есть комната, но во избежание подозрений в его намерениях – лучше ей снять номер в гостинице и там проспать в чистой постели, закутавшись в одеяло.
А.П. Платонов. «Счастливая Москва»
– И вот, во избежание каких-нибудь сюрпризов, – продолжал прокуратор, – я прошу вас немедленно и без всякого шума убрать с лица земли тела всех трех казнённых и похоронить их в тайне и в тишине, так, чтобы о них больше не было ни слуху ни духу.
М.А. Булгаков. «Мастер и Маргарита»
Свидетелей успели допросить и вывести из зала во избежание возможных инцидентов.
Леонид Юзефович. «Казароза»
«Избежании» – может ли в конце быть И?
Существительное « избежание » в русском языке тоже есть. Однако ни в каком контексте оно не употребляется с таким предлогом и в такой форме, чтобы получилось «во избежани и ».
Здесь не та ситуация, что у выражения «в течение». Мы можем сказать «в течени е дня» (производный предлог), а можем сказать «в течени и реки» (это уже существительное с предлогом). C «избежанием» такой фокус не пройдет.
Соглашение об избежании двойного налогообложения – что это и как оно пишется?
А вот с предлогом «об» можно говорить и «об избежании» (существительное в предложном падеже). Например, «договор об избежании двойного налогообложения».
Соглашение об избежании двойного налогообложения – это договор между двумя странами о том, что человек или фирма, у которой есть заграничное имущество, платит налоги лишь один раз, одному из этих государств.
Как это работает? Если человек находится на территории России больше 183 дней в году, он считается налоговым резидентом РФ. Он обязан платить РФ налог на доходы, даже если получает их от активов в другой стране.
Если такой человек владеет недвижимостью за границей и получает доход от продажи или ее сдачи в аренду, то он обязан заплатить налог за рубежом, а разница засчитывается ему и в России. Но для этого между РФ и указанной страной должно быть соглашение об избежании двойного налогообложения.
В соглашении конкретизируется, по каким правилам и какой стране нужно платить налоги с зарубежных активов. Перечислены виды налогов, которые не придется платить дважды, и круг лиц и организаций, освобождаемых от уплаты.
Россия заключила подобные соглашения с более чем 80 странами, сообщает «КонсультантПлюс». Это Австралия, Австрия, Азербайджан, Албания, Алжир, Аргентина, Армения, Белоруссия, Бельгия, Болгария, Ботсвана, Бразилия, Великобритания, Венгрия, Венесуэла, Вьетнам, Германия, Гонконг, Греция, Дания, Египет, Израиль, Индия, Индонезия, Иран, Ирландия, Исландия, Испания, Италия, Казахстан, Канада, Катар, Кипр, Киргизия, Китай, КНДР, Корея, Куба, Кувейт, Латвия, Ливан, Литва, Люксембург, Македония, Малайзия, Мали, Мальта, Марокко, Мексика, Молдова, Монголия, Намибия, Нидерланды, Новая Зеландия, Норвегия, ОАЭ, Польша, Португалия, Румыния, Саудовская Аравия, Сербия, Сингапур, Сирия, Словакия, Словения, США, Таджикистан, Таиланд, Туркменистан, Турция, Узбекистан, Украина, Филиппины, Финляндия, Франция, Хорватия, Черногория, Чехия, Чили, Швейцария, Швеция, Шри-Ланка, Эквадор, ЮАР и Япония.
«Во избежании» или «во избежание», как пишется правильно?
Слово «во избежание» пишется раздельно с предлогом и с буквой «е» в конце.
Чтобы выбрать, как правильно пишется «во избежание» или «во избежании», с буквой «е» или «и», выясним, как образовано это слово, определим часть речи и грамматическую форму.
Часть речи слова «во избежание»
В русской грамматике существует целый пласт производных отымённых предлогов:
В этот перечень добавим существительное в падежной форме «во избежание», которое пополнило ряд производных предлогов:
Во избежание недоразумений проверь весь текст еще раз.
Во избежание (чего?) недоразумений.
Этот предлог употребляется с существительным в форме родительного падежа и составляет с ним единое целое как член предложения.
Правописание слова «во избежание»
Рассматриваемый производный отымённый предлог с грамматической точки зрения представляет собой форму винительного падежа неодушевленного существительного, от которого был образован.
Сравним:
Примеры
Во избежа́ние ошибок еще раз прочитай написанное.
Во избежа́ние административной ответственности действуйте строго по инструкции.
Во избежа́ние предупреждения не нарушайте указаний дирекции предприятия.
Все приведенные выше предлоги пишутся раздельно с «в» («во») и с буквой «е» в конце, кроме предлога «вследствие», который имеет слитное написание:
Вследстви е снежных заносов машина здесь не проедет.
Написание производных предлогов с буквой «и»
Отличаем их написание от производных предлогов с буквой «и» в конце:
Эти предлоги образованы от формы предложного падежа существительных среднего рода на -ие:
Примеры:
На протяжении пути нам не встретилось ни одной деревни.
По истечении срока годности не употребляйте молочные продукты.
По происшествии двух часов после шторма на берегу появились первые отдыхающие.
По прибытии на место мы зарегистрировались.
“Во избежание”: часть речи, правописание, примеры
Сочетание «во избежание» при употреблении в предложении зачастую вызывает затруднения на письме. Чтобы избежать орфографических либо синтаксических ошибок, необходимо изучить, какими морфологическими признаками отличается речевой оборот, в чем разница со схожими конструкциями в языке.
Часть речи и роль в предложении
Сочетание «во избежание» является наречным выражением, производным (отыменным) предлогом со значением «для предотвращения», «для избегания чего-либо». Образован предлог с помощью имени существительного «избежание», которое в настоящем самостоятельно не используется. Поэтому сочетание «избежания чего-либо» является ошибочным, будет правильным использовать существительное «избегание».
В предложении предлог, как служебная часть речи, никаким членом предложения сам по себе являться не может. Но в сочетании с существительным, как правило, входит в состав обстоятельства, отвечающего на вопросы: для чего? зачем? с какой целью?
Пример:
Во избежание (чего?) обезвоживания требуется чаще пить воду.
В данном предложении сочетание «во избежание обезвоживания» является обстоятельством цели, т.к. отвечает на вопрос: с какой целью? (пить воду).
Правописание предлога «во избежание» всегда одинаково, варианты не допускаются. Поэтому вопрос, слитно или раздельно пишется сочетание, имеют однозначный ответ – раздельно. Написание «воизбежание» является ошибочным.
Как вы считаете, в слове “участвовать” нужно писать букву “в”? Если затрудняетесь ответить, то вам поможет наш следующий материал. Ознакомиться с ним можно тут.
Во избежание или во избежании
Написание «во избежание» стабильно. В основании рассуждений, как пишется «во избежание или во избежании» иногда возникает ошибочное сравнение с употреблением сочетания «в течение – в течении». Но так как самостоятельное существительное «избежание» в речи утрачено в отличие от существительного «течение», то соответственно падежные формы не образуются. Поэтому всегда пишется слово «во избежание» с буквой «е» на конце.
Запятые нужны или нет
Пример:
Просим, во избежание недоразумений, быть внимательными в работе с клиентами.
Как правильно – Беларусь или Белоруссия? Читайте ответ в нашей следующей статье.
Правописание «во избежание»: как правильно, ошибки и их происхождение, употребление
«Во избежание» – фразеологизм (устойчивое выражение), состоящее из существительного «избежание» в именительном падеже с указательным предлогом вхождения «во». Писать их нужно раздельно (предлоги со значащими словами никогда не сливаются).
То и другое совместно, т.е. в качестве фразеологизма, употребляется с существительными в родительном падеже уже как другой предлог – действия, заостряющий внимание на необходимости предохраниться от неких, предполагаемых в будущем, неприятностей:
«Во избежание недоразумений с этим выражением разберёмся получше, как его правильно употреблять, и постараемся выявить источник ошибок».
Так как же правильно?
Так, как указано в начале: «во избежание». Только раздельно, и существительное только в именительном падеже.
Есть такое лингвистическое правило: фразеологизм не может грамматически изменяться сильнее, чем слово, которому он соответствует. Наше выражение употребляется как предлог. И поскольку предлоги – неизменяемые слова, то и «во избежание» нужно во всех случаях писать раздельно в именительном падеже. Никак не лезет в контекст – нужно по-иному построить фразу, например:
Откуда ошибки?
Начнём с последнего, потому что источник ошибок здесь – авторитетный, казалось бы, и, во всяком случае, весьма популярный Викисловарь. Да, да! Тот самый общедоступный ресурс, который вы открываете, чтобы узнать, как какое слово пишется, в данном случае вводит вас в заблуждение самым предосудительным и непростительным образом. Итак:
Об ударении и переносах
Во фразеологизмах, начинающихся с предлога, ударение зачастую остаётся только на нём, а на значащем слове слаживается до того, что ударный слог звучит почти как безударный. Это, кстати, ещё одна причина, по которой их ошибочно пишут слитно: выражения с «прыгнувшим» на первую попавшуюся гласную ударением читаются и произносятся одним духом. Не исключение и наше: во́ избежание. Кроме того, неизменяемость устойчивых выражений большей частью распространяется и на переносимость: из строки в строку они переводятся только целиком.
Однако в нашем случае мы сталкиваемся с исключением, так как довольно длинное существительное – четырёхсложное, и составляющие его слоги короткие. Нужно только соблюдать общие правила переноса слов:
Отсюда для «во избежание» следует возможный вариант переноса в литературном тексте: во́ из-бежа-ние. В частной переписке, не особо ответственных документах и печатных СМИ (ради экономии бумаги и типографской краски) допустимы переносы во́ из-беж-ан-ие.
Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог