вице мисс это значит
Мэм, Мадам, Мисс, Миссис, Мадемуазель — что это такое и отличия
Вежливая форма обращения к женщинам присутствует в любом языке. В европейских странах, Америке часто можно услышать такие варианты, как Мэм, Мадам, Мисс, Миссис, Мадемуазель. Для того чтобы употребление подобных обращений соответствовало нормам и правилам, выглядело уместным и культурным, каждый человек должен знать, что означают эти слова и в чем состоит принципиальная разница между ними.
Определение понятий
Вежливость в разговоре или обращении по отношению к женщине – признак хорошего воспитания. Она предполагает, что в момент начала разговора человек выбирает особую форму обращения, которая соответствует возрастным и социальным особенностям женщины. Также с помощью выбранного варианта можно подчеркнуть уважительное отношение к собеседнице или к ее статусу в обществе.
Наиболее выраженной подобная манера общения является в странах Западной Европы и в США. Здесь очень важно знать различия между терминами, чтобы употреблять их правильно и не попасть в глупое и неловкое положение.
Мэм – производное сокращение от французского слава «мадам». Его в равной степени используют в Европе и Америке во время обращения к женщинам любого возраста. Появилось сокращение по историческим сведениям около 300 лет назад. В те времена прислуге было сложно выговаривать «мадам» полностью, что привело к появлению более удобной и быстрой в произношении формы – «мэм». Употребление первоначально относилось к хозяйке дома, затем – к женщинам, которые занимают определенные руководящие должности в городе или правительстве.
Мадам
Мадам — слово появилось во французском языке. Дословный его перевод звучит как «моя дама». Так было принято обозначать в обществе положение женщины (замужней или имеющей высокое социальное положение, знатной и уважаемой). В современном обществе это значение утрачено, но к замужним (или после достижения определенного возраста) можно обращаться именно так.
Мисс – это обращение принято в англоязычных странах. Слово означает, что представительница женского пола молодая или не замужем. Особенностью является тот факт, что если женщина, к которой предстоит обратиться, является собеседнику незнакомой, то к ней следует обращаться именно «мисс». В США, например, принято так начинать разговор с девушками. В Англии этим термином называют уважаемых работников – учителей, наставников или обслуживающий персонал (горничные, официантки). Перевод также означает «госпожа».
Миссис
Миссис – такую форму обращения рекомендуется выбирать в англоязычных странах, когда предстоит общение с незнакомой, женщиной, которая состоит в браке или относится к старшей возрастной группе. Особенностью является тот факт, что правила этикета предполагают, что после слова «миссис» должна следовать фамилия мужа – это указывает именно на семейное положение. Если основой для обращения в этой форме является возрастной порог, то можно использовать не фамилию, а имя человека, но при условии более близкого знакомства с нем.
Мадемуазель
Мадемуазель – обращение, которое присутствует во французском языке. Эта форма выбирается, если собеседницей является незамужняя или молодая женщина, девушка. Слово может употребляться без имени и фамилии после него, даже если люди друг другу являются незнакомыми. Также не будет ошибкой употребить его вместе с именем или фамилией. Известно, что в дореволюционной России слово при переводе употреблялось в двух вариантах: «мадемуазель» и «мадмуазель» — это стало следствием заимствования из французского языка и добавления собственного произношения.
Сравнение
Для того чтобы выбрать наиболее подходящую форму обращения из перечисленных, нужно знать, в чем же состоит принципиальная разница. Прежде чем обратиться к женщине, следует учесть такие показатели, как:
К молоденькой незнакомой девушке следует обращаться в любом случае с приставки «мисс», так как здесь основой является показатель возраста. Остальные сведения будут известны позже в процессе разговора или общения. Если социальный или семейный статус отличаются от выбранной формы, то женщина сама исправит его, указав, как к ней следует обращаться. Если же общение предстоит с женщиной, имеющей высокий социальный статус, то в независимости от возраста и семейного положения начинать потребуется с «миссис». Для девочек и молодых девушек предпочтительной и верной формой обращения будет «мисс». Особенность, которая присутствует в Англии: если предстоит личное общение с аристократкой (баронесса, герцогиня), то начинать разговор потребуется с приставки «леди» или «миледи», так подчеркивается именно высокий социальный общественный статус.
Выводы
Несмотря на схожесть в звучании, выбор формы обращения – дело ответственное. Она должна учитывать страну, где проживает женщина, ее возраст, место работы, семейное положение. Обязательно нужно принять во внимание, как близкое люди знакомы между собой, так как от этого зависит, использовать ли затем фамилию или имя.
Титул «Мисс Москва — 2018» передали вице-мисс Ксении Паленовой
Первая вице-мисс конкурса «Мисс Москва» Ксения Паленова во время передачи короны и титула «Мисс Москва», 26 марта 2019 года
Титул «Мисс Москва-2018» отдали участнице, в декабре прошлого года занявшей на состязании красавиц второе место, — Ксении Паленовой. Директор конкурса Татьяна Андреева-Фальк отметила, что корона достанется «очень достойной девушке»: хотя случаев лишения звания победительницы в отечественной версии конкурса красоты до этого года еще не было, организаторы решили последовать примеру зарубежных коллег и сделать лицом состязания «Вице-мисс» Паленову.
24-летняя Ксения уже прокомментировала свою внезапную победу: «Для меня передача титула была неожиданностью. Сначала я подумала, что это шутка или слухи, но затем была, конечно, радость. Пускай все получилось не сразу, пускай после таких событий, но, тем не менее, я была счастлива».
21 марта представители конкурса объявили, что 24-летняя модель и инстаграм-блогер Алеся Семеренко лишена своего титула из-за несоблюдения договора с организаторами — по словам Андреевой-Фальк, победительница была обязана принимать участие в различных мероприятиях, но не появилась ни на одном из них.
Директор рассказала подробности в интервью kp.ru: «За три месяца после конкурса она не пришла ни на одно. До нее невозможно дозвониться, она всегда недоступна. А если дозваниваемся, она все болеет, плохо себя чувствует». В том же разговоре Фальк отметила, что даже во время так называемой болезни королева красоты продолжала обновлять свой аккаунт в инстаграме и вести «активную светскую жизнь».
Андреева-Фальк подчеркнула, что Семеренко была не самой дисциплинированной участницей еще во время проведения конкурса, в котором ее решили оставить за внешнюю привлекательность —
«Девочка-то красивая. Не выгнали. И жюри выбрало ее». По словам организаторов, участница раздражала тренеров, работавших со всеми девушками: «Когда была подготовка к конкурсу, она практически не ходила на репетиции, не занималась, хореограф был в шоке».
Еще одним поводом для претензий к Алесе стало то, как она обращалась с короной победительницы, выполненной из позолоченного серебра и инкрустированной полудрагоценными камнями. Согласно заявлению директора конкурса, символ победы «еле-еле удалось забрать», но он оказался в плачевном состоянии, хотя «ремонту подлежит».
Составители договора, подписанного Алесей Семеренко, оценили репутационный и материальный ущерб, нанесенный организаторам, в 500 тысяч рублей — именно столько, согласно контракту, должна выплатить «мисс», если она не выполняет свои обязательства. Адвокат Павел Ставицкий, который занимается всеми юридическими вопросами шоу, рассказал телеканалу «360», что теперь, помимо прочего, Семеренко следует удалить из соцсетей любые упоминания о конкурсе «Мисс Москва» и своих аннулированных достижениях. В противном случае 24-летнюю модель ждет судебный иск.
Сама Алеся Семеренко решила ответить критикам в своем инстаграме — 22 марта она опубликовала пост под заголовком: «Я никому не позволю себя оклеветать». В нем девушка сообщила, что самостоятельно вернула корону в офис в ее первоначальном виде, чему, по ее словам, «есть видео подтверждение» благодаря большому количеству «историй», которые она активно снимает. В отношении другого условия — мероприятий — бывшая «Мисс Москва» заявила, что информация о местах и мероприятиях, где она обязалась появляться, не поступала, и обвинила конкурс в нарушении данных обещаний еще на стадии соревнования: «Да у нас даже на подготовке не было ни одного мероприятия, хотя много всего обещали».
«Никто никуда меня не звал, на связи меня не было всего неделю, в то время, когда мой телефон был в ремонте. И мне никто не писал в инстаграм, хотя я там 24 часа в сутки и всегда на связи. У них были мои контакты!», — подвела итог Семеренко.
Если верить модели, она не нарушила ни одного из условий договора, но знает причину, по которой официальный титул будет передан в руки бывшей сопернице. Озвучивать ее Алеся не решилась: «Скажу только, что есть кое-кто, кому глаза мозолит моя корона».
В заключение блогер написала, что отнять у нее честно заслуженную победу все равно не смогут, а корону «пусть донашивает (Паленова — «Газета.Ru»), она, видимо, короны не ломает». Девушка также поблагодарила организаторов и комментаторов за «хайп» и сказала, что теперь у нее появилось куда больше предложений «по съемкам и рекламе».
В следующем посте она порекомендовала всем желающим принять участие в подобных конкурсах несколько раз подумать, прежде чем соглашаться на сомнительные условия.
Позже Алеся Семеренко опубликовала еще один пространный высокопарный пост, в котором пообещала, что не будет «поддаваться желчи, ненависти, исходящей вокруг»
Значение слова «мисс»
1. Наименование незамужней женщины (обычно присоединяемое к фамилии или имени) в Англии и Америке. К ней [цирковой труппе] присоединилась, в качестве гастролерши, мисс Мей — девица американского или английского происхождения. Куприн, Локон.
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
Из-за отсутствия стандартного обращения в переводах с иностранных языков часто используют обращения «мисс» (miss), «фройляйн» (Fräulein) и «мадемуазель» (mademoiselle), «фрёкен» или «фрекен» (fröken, frøken), «панна» (panna), реже «барышня», просто «девушка» или форма обращения избегается.
В английском языке обращение «мисс» также применяется по отношению к школьной учительнице вне зависимости от состояния её в браке. Указанное правило сохранилось с периода, когда учительствовать могли только незамужние женщины.
Во Франции с 29 декабря 2012 года введён полный запрет на употребление государственными службами в деловой переписке слова «мадемуазель» путём замены его на «мадам». Аргументация — запрет вторжения в личную жизнь женщины публичной декларацией её семейного положения.
Миссис — обращение к замужней женщине в англоязычных странах.
МИСС, нескл., ж. [англ. miss]. Название девушки, барышни и форма обращения к ним в Англии, Америке (ставится перед фамилией или именем).
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
1. в англоязычных странах обращение или форма вежливого упоминания по отношению к девушке или к молодой незамужней женщине, обычно присоединяемое к фамилии или имени
2. в буржуазно-дворянском быту дореволюционной России англичанка-воспитательница, гувернантка
3. лучшая среди девушек по заданным в конкурсе качествам, победительница конкурса
1. река в России ◆ Мисс — одна из многочисленных рек, протекающих по территории России.
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова хитон (существительное):
Поиск ответа
Вопрос № 307866 |
Скажите, пожалуйста, в данном случае нужно писать строчными или прописными: «Т(т)омский, Т(т)обольский и А(а)кмолинский вице- губернатор»?
Ответ справочной службы русского языка
Эти сочетания пишутся с маленькой буквы.
Ответ справочной службы русского языка
Если Вы пишете вице- президенту, то будет уместно обратиться к нему по имени и отчеству.
Ответ справочной службы русского языка
Должность и звание – неоднородные приложения, запятая между ними не ставится. Таким образом, все три указанные запятые не нужны.
Нужна или нет запятая или иной знак препинания (и почему) в предложении: «Мы просто взяли и позвонили жене вице- премьера Шунаева (!) Светлане, чтобы взять комментарии.»
Ответ справочной службы русского языка
Имя обособляется, если автор хочет придать ему оттенок уточнения или пояснения. Если такого оттенка (и соответствующей интонации) нет, корректно без запятой.
Здравствуйте! В ответе на вопрос 288775 последние титулы О.Иванова идут подряд (Корректно: Сегодня, 30 мая, отмечает свой день рождения чемпион Европы, серебряный призёр чемпионата мира, трёхкратный чемпион России, участник Олимпийских игр вице- президент Федерации бокса области заслуженный мастер спорта России Олег Иванов.), разве не нужны запятые после слов «игр» и «области»?
Ответ справочной службы русского языка
Вице- президент – название должности (единственное в этом перечислении). Участник Олимпийских игр и вице- президент – неоднородные приложения, вице- президент и заслуженный мастер спорта – неоднородные приложения, поэтому они не разделяются запятой.
Пожалуйста, проверьте правильность написания заглавных и строчных букв, а так же расставленные запятые в этом предложении: «Сегодня, 30 мая, отмечает свой День рождения чемпион Европы, серебряный призёр чемпионата мира, трёхкратный чемпион России, участник Олимпийских игр вице- президент Федерации бокса области Заслуженный мастер спорта России Олег Иванов».
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: Сегодня, 30 мая, отмечает свой день рождения чемпион Европы, серебряный призёр чемпионата мира, трёхкратный чемпион России, участник Олимпийских игр вице- президент Федерации бокса области заслуженный мастер спорта России Олег Иванов.
Здравствуйте, «Грамота»! Вице(-)президент компании «Нефтьтрансгаз» в данном словосочетании будет писаться через дефис или через пробел по аналогии с приставкой «экс»? Пример: экс главный редактор газеты «Московские новости».
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: Вице- президент компании «Нефтьтрансгаз». Вице- президент – название должности; приставка здесь не относится к сочетанию слов, как в примере экс главный редактор.
ОЧЕНЬ ВАЖНО.
Уважаемая «Грамота»!
Объясните, почему экс главный редактор и экс министр обороны пишется без дефиса.
Прошу не оставлять мое письмо (в который раз уже) без внимания.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: экс главный редактор, но экс-министр обороны.
Подробные правила находим в информационно-поисковой системе «Орфографическое комментирование русского словаря», разработанной в Институте русского языка им. В. В. Виноградова РАН.
Приставка экс. со значением ‘бывший’ присоединяется дефисом, например: экс-губернатор (экс-губернатор области), экс-депутат (экс-депутат областного собрания), экс-чемпион (экс-чемпион мира), экс-советский, экс-чемпионский. Дефис сохраняется и в том случае, когда приставка присоединяется к слову, имеющему собственное дефисное написание, напр.: экс- вице- мэр, экс- вице- президент, экс-премьер-министр.
Приставка пишется раздельно со вторым компонентом, представляющем собой атрибутивное сочетание, напр.: экс первый вице- премьер, экс первая леди, экс первая ракетка мира (в теннисе).
А что делать, если экс присоединяется к сочетанию слов, первое из которых – не прилагательное, а существительное? Если это устойчивое сочетание слов, то экс пишется раздельно, напр.: экс доктор наук, экс кандидат наук. Если сочетание слов более свободное, то пишется дефис по общему правилу, напр.: экс-глава компании, экс-заместитель директора, экс-муж Петровой.
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: первый вице- президент – исполнительный директор Иванов.
Здравствуйте!
В наших изданиях слово «мэр» принято писать с прописной буквы. Как в таком случае будет правильно: » вице- мэр» или » вице- Мэр»?
С уважением,
Дарья
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день!
Как пишется вице- королевство: с прописной или со строчной?
Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Ответьте, пожалуйста, на два вопроса!
1. Как правильно писать б/у автомобиль?
2.Корректно ли предложение: Вице- губернатор Петербурга продал элитную землю в Болгарии в 500 раз дешевле, чем приобрел.
Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
2. Предложение построено корректно.
Здравствуйте! Можно ли считать правильным написание: экс вице- министр образования?
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, как пишутся слова Мисс Геймер / вице- Мисс Геймер. В обоих случаях имеется ввиду не название конкурса, а конкретный человек, обладательница этого титула. Например: «Сегодня у нас в гостях вице- Мисс Геймер», «Я общалась с прошлой Мисс Геймер».
Меня интересует употребление дефиса, прописных и строчных букв.
Надеюсь на вашу помощь.
Дилшод
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно написать:
Сегодня у нас один вице- президент, в 2011 г. их будет четыре.
или четверо?
Ответ справочной службы русского языка
Чем миссис отличается от мисс?
Согласно нормам этикета, установившимся в англоязычных странах, обращение к женщинам с различным социальным статусом должно различаться, как в речи, так и нa письме. В западном обществе статус женщины обозначают специальными cлoвами – мисс (Miss) или миссис (Missis). В русской культуре аналогов подобному обращению нет, или же они слабо выражены. В чем разница между мисс и миссис, и кого называют «миз», далее в статье.
Этимология слов мисс и миссис?
Оба слова вошли в Великобритании в XVII веке в широкое употребление как сокращение от «mistress», что на английском значит «хозяйка», «владелица дома». Изначально к этому обращению добавлялись фамилия/имя мужа. Позже в официальных документах женщинам было разрешено после слова «мистрис» оставлять свои инициалы. При этом фамилия мужа сохранялась. Примерно в XVII веке, в обиход вошли привычные нам сегодня Miss и Missis или сокращенно – Ms и Mrs. Первое обращение употребляли, обращаясь к незамужним девушкам, а второе – к женщинам, находящимся либо вступавших в брак.
Кого называют «мис»?
Помимо незамужних женщин в англоговорящих странах слово «мисс», служит обращением к школьной учительнице, независимо от ее семейного положения. Обращение «мисс» употребляется исключительно с девичьей фамилией. В случае если женщина разведена, она вправе сама решать, как будет представляться либо подписываться при оформлении документов. Таким образом, вариантов два: «миссис» с фамилией бывшего мужа, или же «мисс» с девичьей фамилией. Если женщина становится вдовой, обращаться к ней следует так же, как и в период ее замужества.
Кого называют «миз»?
В середине XX века американцы пополнили свой язык нейтральным обращением к женщинам «миз», не акцентирующим их семейный статус. Согласно одной из версий, его придумали феминистки, вечно борющиеся за равноправие полов. Другие источники сообщают, что обращение «миз» (по-английски пишется Ms.) было придумано в США в 1952 году сотрудниками Национальной ассоциации офисных управляющих с целью не смущать секретарш, допуская ошибки обращении. Сегодня оно официально используется при общении с секретаршами и некоторым другим офисным работникам. В деловой среде слова «мисс» и «миссис» используются редко.
Обобщение
Итак, чего Вы не знали до прочтения этого материала?
Примеры обращений в письмах: