витает в воздухе что это значит
Значение слова «витать»
1. Устар. Обитать, жить, пребывать где-л. Степушка и не жил у садовника: он обитал, витал на огороде. Тургенев, Малиновая вода.
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
ВИТА’ТЬ, а́ю, а́ешь, несов. (книжн.). 1. Предаваться мечтаниям, фантазии, забывая об окружающем. Мысли поэта витали где-то далеко. Ребенок витает в мире грез. 2. Незримо, таинственно присутствовать, кружиться. Смерть витает над больным. [Первонач. церк.-слав. «жить, пребывать где-н.».] ◊
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
вита́ть
1. высок. обычно о запахе дыма <<итп>> распространяться, носиться в воздухе, вокруг кого-либо или чего-либо, в пространстве и т. п. ◆ Риза, безголовая, безрукая, горбом витала над толпой, затем утонула в толпе, потом вынесло вверх один рукав ватной рясы, другой. Булгаков, «Белая гвардия»
2. перен. незримо присутствовать, быть ощутимым где-либо ◆ Каждая мечта моя, с самого детства, отзывалась им: витала около него, сводилась на него в окончательном результате. Достоевский, «Подросток»
3. перен. забывая об окружающей действительности, предаваться мечтаниям, мысленно уноситься куда-либо, быть где-либо ◆ О Майкове-отце нечего и говорить уж: поставщик образо́в в Исаакиевский собор и другие церкви Петербурга, он вечно витал в мире небесных образов, и глаза его то и дело возносились горе. А. М. Скабичевский, «Из «Литературных воспоминаний»» (цитата из НКРЯ)
4. устар. обитать, пребывать где-либо (постоянно или временно), находить приют, проживать ◆ …в глуши дремучих лесов витают пушистые звери и сама Природа усевает обширные степи диким хлебом. Карамзин, «История Государства Российского» ◆ Степушка и не жил у садовника: он обитал, витал на огороде. Тургенев, «Малиновая вода»
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: поселяться — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Словари
1. Распространяться, носиться в воздухе, вокруг кого-либо или чего-либо, в пространстве и т.п. (обычно о запахах, дыме и т.п.).
отт. Незримо присутствовать, быть ощутимым где-либо.
Забывая об окружающей действительности, предаваться мечтаниям, мысленно уноситься куда-либо, быть где-либо.
ВИТА́ТЬ, витаю, витаешь, несовер. (книжн.).
1. Предаваться мечтаниям, фантазии, забывая об окружающем. Мысли поэта витали где-то далеко. Ребенок витает в мире грез.
ВИТАТЬ, обитать, пребывать где-либо, постоянно или временно: находить приют, проживать, жить, держать опочив, ночлег:
| водиться, плодиться где. Витать кого, зап. привечать, приветствовать. Витатися ·стар. здороваться, желая друг другу жизни и здоровья. Витанье ср. пребывание где. Витатель, витальник муж. житель, стоялец, пребыватель, гость. Витальница церк., ·стар. жилой покой, горница, комната. Витальня жен., новг. богадельня, убогий, странноприимный дом. Виталище ср. местопребывание чье, жилье, жилище, убежище.
1. (над кем-чем). Книжн. Пари́ть, носиться в воздухе, в вышине. В воздухе витают запахи весны.
Обитать, жить, пребывать где-л.
Степушка и не жил у садовника: он обитал, витал на огороде. Тургенев, Малиновая вода.
2. над кем-чем. Пари́ть, носиться в воздухе.
Присутствовать, быть ощутимым где-л. (в окружающей среде и т. п.).
В нагретом, наэлектризованном воздухе витало едва уловимое беспокойство. Арсеньев, Сквозь тайгу.
В детдоме витало предчувствие каких-то событий, ну просто пахло ими. Астафьев, Кража.
3. Отвлекаясь, отрываясь от окружающего, мысленно, мечтой уноситься куда-л., быть где-л.
пребывать, находиться в мечтательном состоянии, не замечая окружающего.
вита́ть, вита́ю, вита́ем, вита́ешь, вита́ете, вита́ет, вита́ют, вита́я, вита́л, вита́ла, вита́ло, вита́ли, вита́й, вита́йте, вита́ющий, вита́ющая, вита́ющее, вита́ющие, вита́ющего, вита́ющей, вита́ющих, вита́ющему, вита́ющим, вита́ющую, вита́ющею, вита́ющими, вита́ющем, вита́вший, вита́вшая, вита́вшее, вита́вшие, вита́вшего, вита́вшей, вита́вших, вита́вшему, вита́вшим, вита́вшую, вита́вшею, вита́вшими, вита́вшем
витает дух => существование / создание, субъект
вита́ю «парить; приветствовать», укр. вита́ти, блр. вiта́ць, ст.-слав. витати ἐπιφοιτᾶν, ἐνοικεῖν (Супр.), чеш. vítati «приветствовать», польск. witać, в.-луж. witać, н.-луж. witaś. Отсюда обита́ть, ст.-слав. обитати ἐνοικεῖν (Супр.), прѣвитати μεταναστεύειν (Ps. Sin.). Знач. «парить» произошло из знач. «жить» в выражениях типа вита́ть в облака́х, вита́ть в простра́нстве.
Слова, вошедшие в состав русского литературного языка из языка старославянского, имели сложную и разнообразную судьбу на русской почве. Активно приспособляясь к историческим изменениям семантической системы русского языка, многие из старославянизмов теряли свои наследственные значения и становились яркими русизмами. Исторические закономерности в ходе этих семантических и стилистических преобразований не открыты до сих пор. Прежде всего необходимо установить основные вехи исторических трансформаций книжных славянорусизмов. Ценные указания в этом направлении можно извлечь из изучения семантической истории слова витать в русском литературном языке.
Почти те же указания можно найти и в русско-иноязычных словаряхXVIII в.
Но во второй половинеXVIII в. намечается некоторый надлом в семантической структуре слова витать. Из возможных фразовых контекстов его употребления выделяется библейский образ птиц, витающих на ветвях дерева. В «Словаре Академии Российской» 1789-1794 гг. эта дифференциация значений находит такое выражение: «Витаю. Славенск. 1) Останавливаюсь у кого на некоторое время, ночлег имею; на время для отдохновения останавливаюсь. 2) Говоря о птицах, значит: на ветвях сижу, между ветвей отдыхаю» (ч. 1, с. 714).
В «Словаре Академии Российской» 1806-1822 гг. витати, признаваемое попрежнему словом «славенским», истолковывается так: «1) Остановляться у кого на некоторое время для ночлега или отдохновения. 2) Говоря о птицах: на ветвях сидеть, иметь гнезда» (ч. 1, с. 522) (ср. буквально те же определения в словаре П. Соколова, ч. 1, с. 243).
А здесь по воздуху витает
Пернатых, насекомых рой.
Чей мне взор и лепетанье
Вспомнит ангелов витанье?
В послании Г. Р. Державина «К А. С. Хвостову»:
Цыплята Солнцевы, витающи муз в крове,
Хоть треснуть, а прочесть вирш долженствуют тьму.
Но у П. А. Катенина в «Старой были» (Северн. цветы на 1829, с. 41-42):
На сучьях серебряных древесных
Витает стадо птиц прелестных,
Зеленых, алых, голубых.
Ср. также у В. А. Ушакова в языке романа «Киргиз-Кайсак»: «Если каждое живущее существо имеет своего Ангела-Хранителя, то около непорочного младенца должен быть целый сонм сих небесных витателей» (ч. 1, с. 3). «Сжатые города образованных наций, душные кабинеты мудрецов и ученых как будто служат посмеянием для крикливых стай галок и ворон, свободно летающих по воздуху над сими суетными и скучными виталищами разумных тварей. » (с. 12).
У Карамзина: «. в глуши дремучих лесов витают пушистые звери и сама Природа усевает обширные степи диким хлебом» (Ист. Гос. Рос. 1843, кн. 3, т. 9, гл. 6, с. 218). У Тургенева в рассказе «Малиновая вода»: «Степушка и не жил у садовника: он обитал, витал на огороде». У А. Н. Островского в пьесе «Василиса Мелентьевна» старинное употребление глагола витать (в значении `пребывать, находиться’): «Луна чиста, но в области луны Витает бес. » (д. 5, явл. 3).
Нетрудно сделать некоторые общие выводы из этих фактов. При том упадке влияния старой славянорусской книжной культуры, который особенно решительно дал себя знать со второй половины XVIII в., значение и употребление многих древних славянизмов стало колебаться и расплываться. Нередко в них возникали новые оттенки значений, вызванные к жизни забвением былых контекстов их употребления и переосмыслением сохранившихся живых и выразительных фразовых групп. Это и случилось со словом витать, в котором начало развиваться значение `летать, кружиться, носиться в воздухе’.
Новые оттенки в значении слова витать вызывают творчество новых фразовых серий, группирующихся вокруг витать и еще более усложняющих его смысловое содержание. Естественно, что особенно бурно этот революционный процесс семантических сдвигов протекает в эпоху романтизма (в 20-30-е годы XIX в.). В романтических стилях происходит кристаллизация новых форм литературной фразеологии, намечаются новые линии семантического развития слов.
Например, в «Повестях Безумного»: «В восторге протянул он руки, желая обнять призрак воображения, со всею прелестью красоты и невинности витавший перед ним заветом любви и мира. » (Селиванов, ч. 1, с. 119). У Гоголя в статье «О преподавании всеобщей истории» (1832): «. вся Европа кажется одним государством (. ) В этой одной только части света могущественно развился высокий гений христианства, и необъятная мысль, осененная небесным знамением креста, витает над нею, как над отчизною». В языке П. Каменского, одного из яростных поклонников и продолжателей школы Марлинского: «. она [истина] как дух витает кругом нас. » (Искатель сильных ощущений, СПб., 1839, ч. 1, с. 81). У В. Ф. Одоевского: «Над их смертною постелью витает все прекрасное»; также в «Страданиях Вертера» (перевод Н. М. Рожанина. М., 1828, ч. 1, с. 11-12): «Не знаю, не духи ли очарователи витают над этою страною. или моим сердцем играет теплая, небесная фантазия, которая все вкруг меня расписывает такими райскими красками». В «Дневнике» А. В. Никитенко (год 1832): «Он был полон жизни и надежд, а дух разрушения уже витал над ним» (Русск. старина, 1889, т. 63, июль, № 7, с. 59). У Герцена в повести «Кто виноват?»: «Он [Круциферский] свято верил в действительность мира, воспетого Жуковским, и в идеалы, витающие над землей».
У А. А. Фета в стихотворении «Памяти Д. Л. Крюкова» (1855):
И чудилося нам невольно, что над нами
Горация витает тень.
У А. В. Дружинина в статье о баснях К. Пруткова (Библ. для чтения, 1852, т. 111, январь, Смесь, «Письма иногороднего подписчика о русской журналистике», с. 114): «. мысли мои давно привыкли витать вне места и времени» (см. также: Дружинин, 1865, 6, с. 560).
Однако словари русского языка отстают от живого исторического процесса семантических изменений и преобразований литературной лексики. Так, например, новые романтические значения слова витать не отмечаются ни в «Русско-французском словаре. » Фил. Рейфа, ни даже в словаре 1847 г. В словаре Рейфа слово витать переводится через s’arrêter, séjourner quelque temps, se reposer; (des oiseaux) se percher (т. 1, с. 113).
В словаре 1847 г. (1, с. 128) также приводятся лишь два старых славянских значения витать и формулируются так: 1) находить на время приют; располагаться для ночлега или отдохновения; 2) укрываться.
Ф. С. Шимкевич в своем «Корнеслове русского языка» (ч. 1, с. 29) вообще признает слово витать старинным и в современном ему русском языке неупотребительным. Очевидно, в классической традиции русского литературного языка первой трети XIX в. слово витать в его старых «державинских» значениях было квалифицировано как архаизм и отмирало. Оно не употребляется в языке Карамзина, Пушкина и Вяземского. Романтическое переосмысление слова витать развилось на основе церковно-библейского языка и на основе языка разночинцев (по-видимому, чиновничьего и духовного происхождения).
Так, употребление слова витать в стихотворном языке Бенедиктова чрезвычайно типично для понимания живых тенденций его семантического развития. Здесь намечаются новые его применения. Вот несколько примеров:
Я пирую- в черном цвете,
Я витаю в черном свете,
Черным пламенем живу.
Он витает в свете горнем,
И мечтательно живой
Он не связан грязным корнем
С нашей бедною землей.
(Ответ на доставшийся автору в игре вопрос, какой цветок желал бы он воспеть)
Не трепещи! Не помышляй,
Что отбыл дух, во мне витав ший!
(Стихи, вырезанные на чаше, сделанной из черепа. Перевод из Байрона)
От груди моей остылой,
Где витал летучий дух,
В изголовье деве милой
Я оставлю мягкий пух.
В 40-50-е годы XIX в. семантическая структура витать осложняется новыми смысловыми оттенками, возникшими на развалинах старого значения `пребывать, жить’, но генетически связанными с фразеологией, основанной на значении: `носиться, кружиться’. Новое значение можно формулировать так: `носиться на крыльях фантазии, оторвавшись от обыденной жизни, парить где-то’. Например, у И. И. Панаева в пародии «Поэт» ( 1847):
Он в облаках, в соседстве грома,
Земную позабыл юдоль.
Игру мирского треволненья
Он прихотливо пренебрег,
Но в бурном вихре вдохновенья
О братьях позабыть не мог.
Он погрузился весь в вопрос
О назначеньи человека.
Не тщетно он витал в эфире,
Печаль и тайную борьбу
На громкой возвещая лире.
Ср. у М. П. Погодина в очерках «Год в чужих краях» (ч. 1, с. 13-14): «Увы, младшие наши поколения все еще мало обращают внимания на дело, на труд основательный, а витают в беспредельных областях фантазии». В «Воспоминаниях об А. А. Григорьеве» Н. Н. Страхова (Эпоха, 1864, № 9, с. 11): «Он отталкивал от себя действительность, для того, чтобы свободнее витать в мире идей, ему знакомом и родном».
Даль и Грот стояли в стороне от романтической культуры художественного слова и односторонне отразили в своих словарях лексический состав русского литературного языка 30-50-х годов XIX в. Поэтому ни в словаре Даля, ни в словаре Грота нельзя найти верного рисунка, воспроизводящего семантический состав слова витать. У Даля отмечены два значения этого слова. Одно старинное, иллюстрированное набором расплывчатых синонимов: `обитать, пребывать где-либо, постоянно или временно; находить приют, проживать, жить, держать опочив, ночлег’. Другое значение, не разъясненное примерами, сформулировано так: `водиться, плодиться где’ (сл. Даля 1880, 1, с. 211). Проф. И. А. Бодуэн де Куртенэ, редактируя словарь Даля, присоединил третье значение: `двигаться в вышине, носиться’ (1911, 1, с. 508).
Но ср. также в «Правде» от27 января 1940 г., № 26 (8072): «Стойте недвижно, подъяв очи горе, и, может, сподобитесь узреть ангела в небеси, витающего во всем своем благолепии над театром военных действий» (Маленький фельетон: «Ангел на фронте»).
Опубликовано в Уч. зап. Моск. дефектол. ин-та (1941, т. 1) в составе большой статьи «Лексикологические заметки» вместе со статьями об истории слов и выражений мерцать, животрепещущий, злободневный, втереть очки, квасной патриотизм. Помимо опубликованного сохранился более подробный машинописный экземпляр с авторской правкой, не вошедшей в опубликованный текст.
31 Характерно, что в «Филологическом словаре» А. И. Орлова (1, с. 448) витать квалифицируется как славянизм, означающий: `иметь место пребывания’. Ср. также в «Справочном словаре» А. Н. Чудинова (с. 232).
Ирон. Предаваться бесплодным мечтам, фантазии, не замечая окружающего; быть непрактичным.
— Вот уж на широкую ногу! Ты всегда мечтаешь о чём-то особенном. Витаешь в облаках, Михаил, а на деле барахтаешься в пыли (П. Андрушка. Саженцы).
кто [относительно чего]
Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) находится в заблуждении относительно каких-л. жизненных реалий или проблем (Р). реч. стандарт. ✦ Х витает в облаках [относительно Р].
Давайте исходить из реалий сегодняшнего мира, не будем витать в облаках иллюзий и обмана; давайте выявим в навязанном миру несправедливом политико-экономическом порядке реальную великую и фундаментальную причину того, что мы лишены необходимых ресурсов, при помощи которых мы хотели бы обеспечить более достойную судьбу всем нашим детям. Дуэль, 2003.
Образ фразеол. восходит к древнейшей архетипической форме осознания мира, противопоставляющей «верх» и «низ». С «верхом», небом как мифопоэтическое, так и религиозное сознание связывало представление о божественном мире.
фразеол. образован природно-пространственной метафорой, уподобляющей жизнь пребыванию в сфере возвышенных, отвлечённых идей, мечтаний; ср. не от мира сего.
Образ фразеол. в целом выступает в роли стереотипного представления о непрактичном, отвлечённом от реальности способе мышления.
Бесплодно мечтать, быть непрактичным, уходить от действительности.
Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) живёт мечтами, иллюзиями, в отрыве от реальности. Говорится с неодобрением. книжн. ✦ Х витает в облаках.
Именная часть неизм.
глаг. чаще в прош. или наст. вр.
Порядок слов-компонентов фиксир.
Нароков лишён в её глазах всякой практической сметки, витает вечно в облаках, беззаветно предан искусству. Ю. Юрьев, Записки.
Вот если бы мой покойный муж не витал в облаках <. >, а написал несколько учебников, то я жила бы спокойно. Ю. Герман, Я отвечаю за всё.
Рогов не витал в облаках, не забивал себе голову, как он выражался, ни малеванием, ни музыкой, ни стихами. Г. Шолохов-Синявский, Волгины.
Витает он где-то там в своих эмпиреях, а его вдруг на землю спустят и спрашивают: а что вы, милейший, думаете относительно, скажем, левого уклонизма или правого оппортунизма? В. Войнович, Претендент на престол: Новые приключения солдата Ивана Чонкина.
Удивительный мечтатель, он вечно витал в эмпиреях, а может быть, вечно был влюблён. В. Гиляровский, Мои скитания.
⊜ Не увлекайтесь, не витайте в облаках, когда под ногами ухабы. В. Кетлинская, Дни нашей жизни.
⊝ — Ах, Аким Петрович! Правильно на днях вы говорили: витаем в облаках, а на землю внимания не обращаем. Ф. Панфёров, Раздумье.
Разг. Предаваться несбыточным мечтам, не замечая окружающего. БМС 1998, 412; ФСРЯ, 290; ЗС 1996, 156, 344; БТС, 133; Ф 1, 65; ШЗФ 2001, 37; Мокиенко 1986, 28.
парить в облаках, мечтать, быть в облаках, грезить, строить воздушные замки, уноситься в облака, парить между небом и землей, уноситься в мечтах, витать, витать между небом и землей, фантазировать, считать звезды, витать в эмпиреях, быть в эмпиреях, предаваться мечтам
ВИТАТЬ В ЭМПИРЕ́ЯХ. То же, что Витать в облаках. [Князь Иларион] слишком чудаковат, говорит Бог знает каким языком, витает в эмпиреях (П. Боборыкин. Перевал).
— Мне кажется порой, что у Митеньки душа на крыльях. Да и вся наша семья постоянно витает в эмпиреях (В. Саянов. Лена).
Это был длинный, худой, косой и лопоухий субъект… Удивительный мечтатель. Он вечно витал в эмпиреях, а может быть, вечно был влюблён (В. Гиляровский. Мои скитания).
Иносказательно: жить в воображаемом мире, в отрыве от действительности, испытывать удовольствие от собственных фантазий и т. д.
Разг. Неодобр. Пребывать в мечтательном состоянии, не замечать ничего вокруг себя. ФСРЯ, 272; БТС, 133; БМС 1998, 400.
ВИТАТЬ
Смотреть что такое «ВИТАТЬ» в других словарях:
ВИТАТЬ — Слова, вошедшие в состав русского литературного языка из языка старославянского, имели сложную и разнообразную судьбу на русской почве. Активно приспособляясь к историческим изменениям семантической системы русского языка, многие из… … История слов
ВИТАТЬ — ВИТАТЬ, обитать, пребывать где либо, постоянно или временно: находить приют, проживать, жить, держать опочив, ночлег: | водиться, плодиться где. Витать кого, зап. привечать, приветствовать. Витатися ·стар. здороваться, желая друг другу жизни и… … Толковый словарь Даля
витать — См … Словарь синонимов
витать — Витать в воздухе, облаках (разг. ирон.) быть непрактичным, предаваться бесплодным фантазиям. Не витай в облаках, спустись на землю … Фразеологический словарь русского языка
Витать — несов. неперех. 1. Распространяться, носиться в воздухе, вокруг кого либо или чего либо, в пространстве и т.п. (обычно о запахах, дыме и т.п.). отт. Незримо присутствовать, быть ощутимым где либо. 2. перен. Забывая об окружающей действительности … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
витать — витать, витаю, витаем, витаешь, витаете, витает, витают, витая, витал, витала, витало, витали, витай, витайте, витающий, витающая, витающее, витающие, витающего, витающей, витающего, витающих, витающему, витающей, витающему, витающим, витающий,… … Формы слов
витать — (пребывать, жить, находиться, обитать). Общеслав. Образовано с помощью суф. ати от сущ. вита, имеющего соответствия в балт. яз. (ср., например, лит. vietà «площадь, место»). См. обитать, обитель … Этимологический словарь русского языка
Витала в облаках. Что значит слово «витает» и выражение «витать в облаках»
Например: « В глуши дремучих лесов витают пушистые звери » (Н.М. Карамзин, «История Государства Российского»).
Значение выражения «витать в облаках»
Обычно используется с осуждением: человек, витающий в облаках, оторван от действительности, непрактичен, невнимателен. Например: «Она на уроках витает в облаках, не ударяя палец о палец…» (Дина Рубина. «На солнечной стороне улицы»).
Примеры предложений с идиомой «витать в облаках»
Хватит витать в облаках, займись делом!
Ребенок вечно витает в облаках, как его образумить?
Она не витала в облаках и не строила иллюзии.
Некоторые люди говорят, что я витаю в облаках.
Синонимы к выражению «витать в облаках»
Выражения-синонимы фразеологизма «витать в облаках»: строить воздушные замки, строить иллюзии, бесплодно фантазировать, жить в воображаемом мире, мечтать, заниматься маниловщиной (по имени Манилова из поэмы Н.В. Гоголя «Мертвые души»).
Витать в облаках и не только. Примеры из литературы
Падение с идеальных высот, где я все это время усиленно витал, было слишком стремительно…
А.В. Никитенко. Моя повесть о самом себе (1860-1877)
Словно ужас витал в этой теплой, ярко освещенной солнышком, богатой лавке…
А.И. Эртель. «Записки Степняка» (1883)
Была безоружная толпа, и вооруженные люди убивали. И ужас витал над столицею.
Ф.К. Сологуб. «Рождественский мальчик» (1905)
Он производил впечатление добряка, витающего в облаках.
Б.Л. Пастернак. «Доктор Живаго» (1945-1955)
А Мандельштам преимущественно витал в облаках и выше.
А.Б. Мариенгоф. «Это вам, потомки!» (1956-1960)
Надо быть Лелей, рассеянной, близорукой, витающей в облаках, чтобы не заметить, что с мальчиком не все ладно.
Ю.М. Нагибин. «Моя золотая теща» (1994)
В воздухе витал дымок разрешенной в Голландии марихуаны.
Сергей Штерн. «Ниже уровня моря» // «Звезда» (2003)
Кейт Аткинсон. «Витающие в облаках»
Критики оценили роман неоднозначно. По мнению The New York Times, действие то развивается динамично, то топчется на месте: Аткинсон отлично погружает читателя в атмосферу и мастерски владеет описаниями, но интрига в итоге нередко оборачивается пшиком и оставляет читателя разочарованным.
Значение слова витать
2. перен.Забывая об окружающей действительности, предаваться мечтаниям, мысленно уноситься куда-либо, быть где-либо.
Большой современный толковый словарь русского языка
несов. неперех.
1) а) Распространяться, носиться в воздухе, вокруг кого-л., чего-л., в пространстве и т.п. (обычно о запахах, дыме и т.п.). б) Незримо присутствовать, быть ощутимым где-л.
2) Забывая об окружающей действительности, предаваться мечтаниям, мысленно уноситься куда-л., быть где-л.
Новый толково-словообразовательный словарь русского языка Ефремовой
Словарь русского языка Лопатина
Словарь русского языка Ожегова
витать несов. неперех.
1) а) Распространяться, носиться в воздухе, вокруг кого-л., чего-л., в пространстве и т.п. (обычно о запахах, дыме и т.п.). б) Незримо присутствовать, быть ощутимым где-л.
2) Забывая об окружающей действительности, предаваться мечтаниям, мысленно уноситься куда-л., быть где-л.
Толковый словарь Ефремовой
витаю, витаешь, несов. (книжн.).
1. предаваться мечтаниям, фантазии, забывая об окружающем. Мысли поэта витали где-то далеко. Ребенок витает в мире грез.
Толковый словарь русского языка Ушакова
Полный орфографический словарь русского языка
распространяться, носиться в воздухе, вокруг кого-либо или чего-либо, в пространстве незримо присутствовать, быть ощутимым где-либо забывая об окружающей действительности, предаваться мечтаниям, мысленно уноситься куда-либо, быть где-либо обитать, пребывать где-либо (постоянно или временно), находить приют, проживать
Еще две недели он промаялся, витая в мечтах, — просто удивительно, до чего этот ловчила, который любого мог вокруг пальца обвести, умеет иногда в поднебесье витать и такие фантазии выдает, которые с жизнью ну ничегошеньки общего не имеют — и вот решил наконец набраться духу и подойти познакомиться.
Коричневые старушки витали всецело в области жареного цикория и лампадного масла и нимало не мешали нам витать в области искусства.
Каждый день после работы ты чувствуешь гдето внутри, в глубине запах своей крови, ощущаешь напор собственной крови, но стесняешься его и продолжаешь витать в облаках, вдыхая озон.
Впрочем, в воздухе продолжало витать ощущение беззаботности вперемешку с запахом свежескошенной травы и стайками желтокрылых бабочек-лимонниц.
Не сбиваясь с чувства правды, мы могли витать в любых причудах замысла, вбирая в него любое встречное явление, любую ни в какое либретто не вошедшую сцену (Одесская лестница), любую не предусмотренную никем деталь (туманы в сцене траура).
Правда, профессор Шульман не разделяет моего оптимизма, он даже посоветовал мне не витать в облаках.
Поэтому в каждом человеке живет стремление вознестись над повседневностью и легче и вольнее витать в горних сферах, хотя бы во сне.
Доминиканский собор святого Андреаса и Бегайнхофкапел Иоанеса и Урсулы приглашают внутрь из глубины веков, а ты стоишь и терзаешься вопросом «What the hell is «gesellig»?» Сдохнет второе тысячелетие, а святой Андреас и благородные Иоанес и Урсула будут витать в далёких мирах сознания, а ты думай, думай быстрее или вовсе не думай.
Если парень неудачник, он не обязательно должен быть черствым и озлобленным человеком. Он может оставаться романтиком, витать в облаках, лелеять дурацкие мечты, которые, конечно, не сбудутся, но мечты нужны не для того, чтобы они сбывались. Вот это мне хотелось бы передать, показать нечто лирическо-романтическое на фоне какого-то неудачничества.
Транслитерация: vitat
Задом наперед читается как: ьтатив
Витать состоит из 6 букв