в сенегале братцы в сенегале я такие видел чудеса
LiveInternetLiveInternet
—Музыка
—Поиск по дневнику
—Подписка по e-mail
—Постоянные читатели
—Сообщества
—Статистика
Александр Городницкий и жена французского посла.
Не нужны теперь другие бабы,
Всю мне душу Африка сожгла
Крокодилы, пальмы, баобабы,
И жена французского посла.
Почти все свои песни я писал в связи с конкретными событиями, поскольку начисто лишен творческого воображения, и песни для меня всегда были формой дневниковой записи. Так песня «Снег» написана после экспедиции на Крайний Север, а «Над Канадой небо сине. » после захода в порт Галифакс в Новой Шотландии.
А нам не Тани снятся и не Гали,
Не поля родные, не леса.
А в Сенегале, братцы, в Cенегале,
Я такие видел чудеса!
Ох не слАбы, братцы, ох не слАбы,
Блеск волны, мерцание весла.
Крокодилы, пальмы, баобабы,
И жена французского посла.
Крокодилы, пальмы, баобабы,
И жена французского посла.
По-французски я не понимаю,
Как высока грудь ее нагая!
Как нага высокая нога!
Не нужны теперь другие бабы,
Всю мне душу Африка сожгла
Крокодилы, пальмы, баобабы,
И жена французского посла.
Крокодилы, пальмы баобабы,
И жена францусзкого посла.
Дорогие братцы и сестрицы,
Что такое сделалось со мной!
Все один и тот же сон мне снится,
Широкоэкранный и цветной.
И в жару, и в стужу, и в ненастье
Все сжигает душу мне дотла.
И крокодилы, пальмы, баобабы,
И жена французского посла.
В апреле 1970 года наше научно-исследовательское судно «Дмитрий Менделеев» зашло в порт Дакар, столицу Республики Сенегал. На следующий день на судно прибыл советский посол в Сенегале, от которого мы узнали, что на третий день нашей стоянки в Дакаре приходится национальный праздник республики – День независимости, в честь которого должны состояться военно-морской парад и спортивные празднества, включающие гонку пирог и другие соревнования.
В день праздника капитан приказал спустить судовой катер, на который в число избранных попал и я. Подняв красный государственный флаг, катер смело двинулся в самый центр гавани, где проходил парад военного флота Республики Сенегал, состоявшего из нескольких списанных во Франции старых тральщиков и одного эсминца. На океанском берегу были установлены трибуны, на которых разместились правительство, дипкорпус и множество приглашенных гостей.
В честь праздника состоялась показательная высадка десанта на воду. Черные парашютисты бодро выпрыгивали из двух больших транспортных самолетов, неспешно пролетавших вдоль берега. Упав на воду, они ловко раскрывали свои надувные плотики и ожидали подбирающий их катер. Пара парашютистов, видно, плохо рассчитав, вместо моря засквозила в сторону суши, и главный распорядитель махнул рукой – этих можно не подбирать. В этот момент я и увидел жену французского посла.
Она стояла на центральной трибуне неподалеку от президента рядом со своим мужем под небольшим французским триколором. Увидел я ее в подзорную трубу, выданную мне капитаном, с расстояния минимум три кабельтова. Все, что я успел разглядеть, – это белое длинное платье и широкую белую шляпу, за которой развевался тонкий газовый шарф.
Настроение было праздничным, и, вернувшись на судно, мы решили отметить День независимости Сенегала. Вечером того же дня, прикончив вместе с коллегами бутылку терпкого непрозрачно-красного сенегальского вина, я придумал на свою голову озорную песню о жене французского посла, чей светлый образ некоторое время витал в моем нетрезвом воображении.
Неприятности с этой песней начались не сразу, но продолжались много лет. Одна из них произошла в конце 1982 года, когда я выступал накануне Нового года на вечере московских студентов в концертном зале Библиотеки имени Ленина напротив Кремля. В числе многочисленных заявок на песни в записках чаще всего фигурировала песня «про жену французского посла». Обычно я эту песню на концертах не пел. Тут же, под влиянием многократных заявок, притупив обычную бдительность и расслабившись, я ее спел под бурные овации всего зала, и, как немедленно выяснилось, – совершенно напрасно, поскольку, как известно, в нашей стране скорость стука значительно превышает скорость звука.
Уже 3 января мне домой последовал звонок из Бюро пропаганды художественной литературы при Московском отделении Союза писателей СССР со строгой просьбой немедленно явиться к ним. Оказалось, что туда уже пришел донос на меня, составленный «группой сотрудников библиотеки». В доносе отмечалось, что я в «правительственном зале» (почему он правительственный – потому что напротив Кремля?) разлагал студенческую молодежь тем, что пел «откровенно сексуальную» песню, в которой «высмеивались и представлялись в неправильном свете жены советских дипломатических работников за рубежом».
Услышав это обвинение, я не на шутку загрустил. «Так что вы там пели? – спросила меня строгим голосом самая пожилая дама – старший референт. – Про жену советского посла?» – «Не советского, а французского», – робко возразил я. «Ах, французского? Ну это уже полегче. Ну-ка, спойте нам, пожалуйста». И я без всякого аккомпанемента и без особого удовольствия, осипшим от новогодних застолий голосом спел им эту песню. Народ за столами заметно оживился. «Ну ладно, – сказала пожилая дама, и в ее металлическом голосе зазвучали смягчающие нотки. – Идите. Только больше этого, пожалуйста, не пойте».
Другая история, связанная с этой песней, произошла в моем родном Ленинграде в 1971 году на следующий год после ее написания, когда мне понадобилось снова оформлять визу за рубеж для следующего плавания. Самым главным документом, представляемым для оформления визы, как хорошо известно людям моего поколения, была характеристика, подписанная так называемым «треугольником», который значительно страшнее Бермудского (дирекция института, партком и местком).
Инструкция эта составлялась по строго канонической форме. Чтобы проверяющий ее чиновник не тратил зря время на ее изучение, в правый верхний угол выносились главные сведения о представляемом. Про меня, например, было написано так: «Характеристика. Составлена на: Городницкого Александра Моисеевича, беспартийного еврея 1933 года рождения». Ясно, что при таких беспросветных исходных данных дальше можно не читать, а сразу надо откладывать личное дело в сторону.
Так вот, на следующий год после появления злополучной песни про жену французского посла, когда мне снова понадобилось оформлять документы в очередной рейс, меня вызвал к себе тогдашний секретарь партбюро Борис Христофорович Егиазаров, известный геолог, профессор и доктор наук, седой и красивый невысокий армянин с орлиным носом и густыми бровями, обликом своим напоминавший графа Калиостро. Когда я прибыл к нему в комнату партбюро, где он был в одиночестве, он запер дверь на ключ, предварительно почему-то выглянув в коридор.
– У нас с тобой будет суровый мужской разговор, – объявил он мне. – Ты мне прямо скажи, что у тебя с ней было.
Я сел на стул и стал морщить лоб.
– Да нет, ты не о том думаешь, – облегчил мои экскурсы в прошлое секретарь, – я тебя не про всех твоих баб спрашиваю, партию это совершенно не интересует. Я спрашиваю конкретно про жену французского посла.
Я облегченно вздохнул и заученным тоном первого ученика сказал:
– Борис Христофорович, ну что может быть у простого советского человека с женой буржуазного посла?
– Ты мне лапшу на уши не вешай, – строго обрезал меня секретарь, – и политграмоту мне не читай – я ее сам кому хочешь прочитаю. Ты мне прямо говори – было или нет? Мне тут твою песню принесли, и я ее внимательно изучил. И понял, что такую песню просто так не напишешь, там такие есть строчки, что явно с натуры написано. Давай договоримся по-мужски: ты сознаешься и рассказываешь мне некоторые детали, а я тебе сразу же подписываю характеристику. Ведь ты уже в песне и так все рассказал, остается только чистосердечно подтвердить, тебе же легче будет. Пойми, Саня, я же тебе добра желаю. Скажу тебе честно, я бы и сам не устоял, – французская женщина, жена посла. Всякое бывает. Но советский человек, даже если раз оступился, должен стразу же покаяться. Потому что, раз ты сознался, значит, ты перед нами полностью разоружился и тебе опять можно доверять.
– Перед кем я разоружился? – не понял я.
– Перед партией, конечно!
Целый час, не жалея сил, он пытался не мытьем так катаньем вынуть из меня признание в любострастных действиях с женой французского посла. Я держался с мужеством обреченного. Собеседник мой измучил меня и изрядно измучился сам. Лоб у него взмок от возбуждения.
– Ну, хорошо, – сказал он, – в конце концов, есть и другая сторона вопроса. Я ведь не только партийный секретарь, но еще и мужчина. Мне просто интересно знать – правда ли, что у французских женщин все не так, как у наших, а на порядок лучше? Да ты не сомневайся, я никому ничего не скажу!
Я уныло стоял на своем.
– Послушай, – потеряв терпение, закричал он, – мало того, что я просто мужчина, я еще и армянин! Армянин как мужчина – это еврей со знаком качества, понял? Да мне просто профессионально необходимо знать, правда ли, что во Франции женщины не такие, как наши табуретки, ну?
– Хорошо, – сказал он, – никому не веришь, да? Партии родной не веришь, мужчине не веришь, армянину не веришь.
Он протянул руку к телефонной трубке и снял ее с рычагов.
– Видишь, в таком положении она уже ничего не записывает. Сознавайся!
Я так испугался, что замолк, кажется, навеки.
Поняв, что толку от меня не добиться, он снова надел пиджак, повязал галстук и, глядя мимо меня куда-то в пространство, произнес:
– Неоткровенен Городницкий перед партией. Скрывает факты. Уходи. Ничего я тебе не подпишу!
Расстроенный, вышел я из партбюро и побрел по коридору. В конце коридора он неожиданно догнал меня, нагнулся к моему уху и прошептал:
– Молодец, я бы тоже не сознался!
И подписал характеристику.
Одноклассник и приятель моего друга замечательного историка Натана Эйдельмана профессор физики Владимир Фридкин написал целый рассказ «Новые подробности о жене французского посла».
В отличие от Натана он был «выездным» и много раз выезжал с лекциями в разные европейские страны. Однажды он должен был в очередной раз поехать в Италию, в Рим, и Эйдельман попросил его снять на видео комнаты в особняке, принадлежавшем прежде подруге Пушкина Зинаиде Волконской. Оказалось, что в этом особняке сейчас располагается английское посольство и нужно специальное разрешение для съемки. Выяснилось, что жена у посла – русская, и Володя получил не только разрешение на съемку, но и приглашение на ужин.
Ужинали втроем. Посол, высокий и белокурый мужчина, настоящий лорд, по-русски не понимал, поэтому беседу поддерживала его жена. Выяснилось, что много лет они или в Сенегале, где ее супруг также возглавлял британскую дипломатическую миссию. «Что вы говорите! – воскликнул Фридкин. – А у меня есть приятель, который написал песню о Сенегале!» – «Ну-ка, спойте», – попросила жена посла. И Володя Фридкин, который поет еще хуже меня, прямо за посольским столом спел им эту песню.
Жена посла перевела своему супругу песню на английский, и величественный и молчаливый до этого английский лорд начал вдруг что-то быстро и говорить своей жене. «Мой муж интересуется, в каком году ваш приятель был в Сенегале». Услышав ответ, она сказала: «Ну, конечно, это Женевьева Легран. Правда, ей тогда было уже за сорок, но она была еще очень хороша».
Десять лет назад на моем авторском вечере в театре «Школа современной пьесы» на Трубной площади в Москве, в конце первого отделения на сцену неожиданно поднялся чернокожий красавец, держа в руках огромный тамтам, и на хорошем русском языке произнес: «По поручению Его Превосходительства, Чрезвычайного и Полномочного Посла Республики Сенегал в России я имею честь вручить господину Городницкому этот тамтам в знак уважения за то, что в России впервые за всю ее историю была написана песня о Сенегале».
Процитировано 1 раз
Понравилось: 2 пользователям
Ах, какая Милая блондинка! Жена французского посла
Слова и другая музыка Мария Извольская,
ЖЕНА французского посла:
*) Александр Городницкий и жена французского посла
скорость стука* значительно превышает скорость звука.».
Припев: (мелодия танго):
А ещё помню, и мы пели Вашу песню:
— (и далее: Мне усталость шепчет: Грейся!
и Любовь разводит шашни. )
А ещё Ваша песня, которую я люблю:
— Мария Извольская Боголюбская.
http://www.stihi.ru/avtor/mbogolyubskaya
Все 170 произведений автора по состоянию на 26.08.2018 на этой странице.
Отправлено: на сайт «Стихи.ру» 26.08.2018 в 09:49 Московского времени.
Александр Городницкий
Текст песни «Жена французского посла».
Добавьте этот текст песни в ваш персональный список песен.
А нам не Тани снятся и не Гали,
Не поля родные, не леса.
А в Сенегале, братцы, в Cенегале,
Я такие видел чудеса!
Ох не слАбы, братцы, ох не слАбы,
Блеск волны, мерцание весла.
Крокодилы, пальмы, баобабы,
И жена французского посла.
Крокодилы, пальмы, баобабы,
И жена французского посла.
Всю мне душу Африка сожгла
Крокодилы, пальмы, баобабы,
И жена французского посла.
Крокодилы, пальмы баобабы,
И жена французского посла.
Материал из Википедии — свободной энциклопедии:
Александр Моисеевич Городницкий
Alexander Gorodnicky.jpg
фото: на Грушинском фестивале (2015)
Дата рождения 20 марта 1933 (85 лет)
Место рождения Ленинград
Страна
Flag of the Soviet Union.svg СССР
Flag of Russia.svg Россия
Научная сфера геофизика
Место работы Институт океанологии им. П. П. Ширшова РАН
Альма-матер Ленинградский горный институт имени Г. В. Плеханова
Учёная степень доктор геолого-минералогических наук
Известен как Автор-исполнитель
Награды и премии
Honoured Science Worker of the Russian Federation.png Zasluzonnyj Dejatel Iskusstv RF.jpg
Сайт gorodnit.progressor.ru/i…
Commons-logo.svg Александр Моисеевич Городницкий на Викискладе
В Википедии есть статьи о других людях с фамилией Городницкий.
Александр Моисеевич Городницкий (род. 20 марта 1933, Ленинград) — советский и российский поэт, один из основоположников жанра авторской песни в России, заслуженный деятель искусств Российской Федерации, первый лауреат Государственной литературной премии имени Булата Окуджавы (1999), член Союза писателей России и московской городской организации Союза писателей России (1972)[1], член международного ПЕН-клуба и русского национального центра ПЕН-клуба (1998), геофизик, доктор геолого-минералогических наук (1982), профессор (1991), академик РАЕН (1993), заслуженный деятель науки РФ (2005), главный научный сотрудник Института океанологии имени П. П. Ширшова Российской академии наук (с 1985 по 2005 годы)[2].
По своему мировоззрению шестидесятник[3].
Стихи и песни Городницкого переведены на языки многих народов мира, включены в школьные программы. Его творчеству посвящены многочисленные научные статьи, кандидатские и докторские диссертации. Песня Городницкого «Атланты держат небо» является неофициальным гимном Санкт-Петербурга[источник?].
Именем Александра Городницкого названы малая планета Солнечной системы (астероид) № 5988 «Gorodnitskij» и перевал в Саянских горах.
Материал из Википедии — свободной энциклопедии:
Новости от Zaycev News
Новости от ZaycevNews
Другие треки этого исполнителя
Сборники
Популярные треки
Anacondaz выпустили яркий клип на «серый» трек
Anacondaz выпустили музыкальное видео на трек «Серым» из последнего альбома «Перезвони мне +79995771202».
Выходом музыкального видео группа анонсировала тур по России.
Несмотря на название трека, клип получился ярким и запоминающимся. По сюжету, музыканты находятся в заброшенном здании. Их выступление периодически прерывается видеорядом, на котором участники группы разрисовывают стены помещения в яркие краски вопреки тексту композиции:
«Разноцветный мир — / Опасен. Опасен / Яркие цветы на стенах — / Закрасим. Закрасим / Серым, серым, серым, серым».
Напомним, альбом «Перезвони мне +79995771202» вышел в феврале 2021 года после трехлетнего молчания группы. В альбом вошли аж 16 треков! Но это ни чуть не оттолкнуло слушателей. Несмотря на то, что стримминговые сервисы продолжают относить творчество Anacondaz к рэп-музыке, в последнем сборнике звучание треков все больше напоминает смесь рока и поп-панка.
Трек «Серым» заслужил статус бэнгера альбома, наряду с «Уходи» и «SOS».
Не только Anacondaz радуют слушателей яркими клипами. Недавно The Hatters представила видеоролик на свой трек «Двигай». Посмотреть его можно на ZAYCEV NEWS.
© ООО «ЗАЙЦЕВ.НЕТ», 2004-2021
Средство массовой коммуникации «ZAYCEV.NET».
Выходные данные
125315, г. Москва, ул. Лизы Чайкиной 6
+7 (985) 211-85-11 По общим вопросам:
admin@zaycev.net По вопросам взаимодействия с Правообладателями
e-mail: legal@zaycev.net подписаться на нас:
alexandr_m2
alexandr_m2
Судьба «Жены французского посла»
Кто был школьником или студентов в 70-е годы, наверняка слышали, а то и сами пели озорную песенку про жену французского посла. Слова запросто запоминаются, текст легко поется, а главное есть чем гордиться – во как русские мужики ценятся за границей!
Мне не Тани снятся и не Гали,
В Сенегале, братцы, в Сенегале
Я такие видел чудеса!
Ох, не слабы, братцы, ох, не слабы
Плеск волны, мерцание весла,
Крокодилы, пальмы, баобабы
И жена французского посла.
По-французски я не понимаю,
Но как высока грудь ее нагая!
Как нага высокая нога!
Всю мне душу Африка свела (сожгла):
Крокодилы, пальмы, баобабы,
И жена французского посла.
Дорогие братья и сестрицы,
Что такое сделалось со мной?
Все один и тот же сон мне снится,
Широкоэкранный и цветной*.
И в жару, и в стужу, и в ненастье
Все сжигает он меня дотла.
В нем постель, распахнутая настежь,
*Широкоэкранные и цветные фильмы только стали появляться в нашем прокате, до этого фильмы были в основном узкоэкранные и черно-белые.
Году 1990-м мне довелось повстречаться ее автором, Александром Городницким, на его выступлении в ДК «Меридиан». Там он подробно рассказал о том, как эта песня была написана, и о ее дальнейшей интересной судьбе. Дополнительные подробности были подчерпнуты из его рукописи, распространяемой в Интернете, и из его книги «Атланты держат небо…», изданной в 2011 году.
Да, действительно, Городницкий был в Сенегале в 1970 году и встречался с женой французского посла. Это случилось во время празднования Дня независимости республики Сенегал. Наше научное судно, которое в это время там находилось, тоже пригласили участвовать в этом празднике. Ее он увидел в подзорную трубу, данную ему капитаном, с расстояния почти в полкилометра. Она стояла на трибуне, неподалеку от президента Сенегала, рядом со своим мужем – Полномочным Послом Франции в республике Сенегал. Все, что он успел разглядеть – это белое длинное платье и широкую белую шляпу, за которой развевался тонкий газовый шарф.
Вечером команда нашего судна тоже отпраздновала День независимости Сенегала, тем более, что кроме сухого вина, там были и спирт, и коньяк. И вечером того же дня автор и придумал на свою голову озорную песенку про жену французского посла, чей образ витал в его не совсем трезвом воображении.
Реальный любовный роман в экзотических странах был крайне маловероятен. Возможно, он вспомнил фильм «Комедианты» по роману Грэма Грина с Элизабет Тейлор в главной роли, который был снят в 1967 году. А о ситуации в экзотических странах мне рассказал один знакомый, который служил где-то в Африке в военном представительстве. Первым же делом их предупредили, что местный триппер неизлечим. А чтобы мужики не перебесились, при представительстве была медсанчасть. Начальник представительства, полковник, как и положено по статусу, спал со старшей медсестрой. Но один, самый неугомонный, решил поискать счастья в американском представительстве, которое было в доступной близости. Вряд ли ему хоть что-то интересное удалось, американская охрана свинтила его, и его быстро убрали с глаз долой. В лучшем случае ему пришлось продолжать службу в менее престижном месте.
Но вернемся к нашим баранам. Песня о жене французского посла быстро распространилась по нашему судну, а капитан со старпомом заключили пари на ящик коньяка, дойдет ли эта песня за месяц от Калининграда, куда они возвращались, до Владивостока, куда оба они после возвращения должны были вылететь к себе домой.
Магнитофоны тогда входили в моду, поэты-песенники или барды, пользовались чуть ли не самой большой популярностью. Песни Высоцкого, Окуджавы, Галича, Кима и самого Городницкого звучали почти везде, хотя их официально не признавали и почти не записывали на студиях. Через месяц автор получил приглашение от капитана из Владивостока с приглашением участвовать в распитии коньяка, так как песня дошла. Но это было только начало ее приключений!
— Так что вы там пели? Про жену советского посла?
— Не советского, а французского.
— Ах, французского. Ну ладно, идите. Только больше этого, пожалуйста, не пойте.
На следующий год после сочинения злополучной песни Александру Городницкому вновь понадобилось оформлять документы в очередной рейс. Вызывает его секретарь партбюро Борис Христофорович Егиазаров, армянин по национальности. В кабинете у него никого не было, он запер дверь на ключ, предварительно почему-то выглянув в коридор.
— Я нас с тобой будет серьезный мужской разговор. У меня тут на подписи лежит твоя характеристика, так вот, ты мне прямо скажи, что у тебя с ней было. Городницкий сел на стул и стал морщить лоб.
— Борис Христофорович, ну что может быть у простого советского человека с женой буржуазного посла?
— Да с чего вы взяли, что у меня с ней что-то было?
Дело принимало серьезный оборот. Целый час из него пытались вынуть признание, но он держался с мужеством обреченного.
— Ну, хорошо, в конце концов есть и другая сторона вопроса. Я ведь не только партийный секретарь, но и мужчина. Мне просто интересно знать – правда ли, что у французских женщин все не так, как у наших, а на порядок лучше? Ты не сомневайся, я никому не скажу!
Наконец секретарь понял, что ничего не добиться:
— Неоткровенен Городницкий перед партией, скрывает факты. Уходи. Ничего тебе не подпишу!
Александр, расстроенный, вышел из партбюро и уныло побрел по коридору. В конце коридора Егиазаров неожиданно догнал его, нагнулся к уху и прошептал:
— Молодец, я бы тоже не сознался! И подписал характеристику.
История продолжалась. Во Вьетнаме слышали, как эту песню распевают подвыпившие монтажники. А в 1974 году в Новой Зеландии к ним борт подсел новозеландский ученый профессор Киблуайт, и на первом же дружеском застолье спел эту песню по-английски, потом очень удивился, что автор тут рядом.
В 1999 году коллеги принесли автору переводную американскую книжонку эротического содержания. В ней на протяжении всего повествования описываются любовные утехи героя и героини, которые в короткие промежутки ходят в гости. И вот герой однажды садится за фортепиано и поет песню на неизвестном языке, а потом отвечает:
Владимир Фридкин, профессор физики и писатель, однажды был приглашен в гости английское посольство в Италии. Жена посла оказалась русской и поддерживала оживленную беседу. Выяснилось, что в Италии они недавно, а перед этим много лет жили в Сенегале.
— Что вы говорите! А у меня есть приятель, который написал песню о Сенегале!
И Владимир Фридкин спел. А жена посла перевела тому песню на английский.
— Мой муж интересуется, в каком году ваш приятель был в Сенегале?
Услышав ответ, он сказал:
— Ну, конечно, это была Женевьева Легран. Правда, ей тогда было уже за сорок, но она была еще удивительно хороша. Рассказ об этом был опубликован в 1999 году.
А в 2005 году на авторском вечере А. Городницкого, где спели среди прочих и «Жену французского посла», в конце первого отделения на сцену неожиданно поднялся чернокожий красавец, держа в руках огромный тамтам. На хорошем русском он произнес:
— По поручению Его Превосходительства, Чрезвычайного и Полномочного Посла Республики Сенегал в России я имею честь вручить этот тамтам в знак уважения за то, что в России впервые за всю ее историю была написана песня о Сенегале».
Вот так некоторые песни могут иметь удивительную судьбу.