В лесу росла сосна я не узнал ее со сна являются омоформами омографами или омофонами
Омофоны в русском языке: значение и примеры употребления в предложениях
Многие иностранцы отмечают, что русский язык весьма сложен для изучения. Особенно непросто со словами, которые пишутся не так, как слышатся, или схожи в звучании с кардинально иным словом. Речь об омофонах, которым мы и посвятим эту статью.
Омофон — это..
Разберем, что же это такое. Нам поможет список:
Омофоны в русском языке образуются благодаря следующим источникам:
Чтобы вам было более понятно, о чем идет речь, приведем конкретные примеры омофонов.
Омофоны: примеры слов и словосочетаний
Познакомимся с различными видами этого фонетического явления. Примеры слов-омофонов:
Можно встретить и примеры омофонов-словосочетаний — как совпадение в звучании одного слова и целого словосочетания, так и совпадение двух словосочетаний. Иногда различие заключается только в расположении пробела. Например:
В контексте это выглядит следующим образом:
Видео по теме
Происхождение понятия
Омофон — это заимствованное слово. Произошло оно от древнегреческого ὁμόφωνος, что означает «говорящий на одном языке», «согласный», «созвучный». По другой версии понятие образовалось от сочетания двух древнегреческих слов: ὁμός — «одинаковый», «равный» и φωνή — «звук», «голос».
Схожие понятия
Не путайте омофоны с близкими терминами:
Омонимы подразделяются на:
Омофоны в других языках
Примеры слов-омофонов можно встретить не только в русском наречии:
Итак, омофоны — это слова, которые мы произносим одинаково, но вот пишем по-разному, а смысл в каждое из них вкладываем кардинально иной. Носителям языка трудно запутаться в подобного рода фонетических двусмысленностях, а вот для изучающих русский омофоны могут стать серьезной проблемой.
Слова, которые звучат одинаково, но имеют разное значение и написание, называются омофонами.
Одинаково звучат инфинитивы, и формы настоящего времени глагола 3-го лица. Из-за этого возникают трудности в написании в этих словах мягкого знака: решиться – решится, строиться – строится.
Это явление наблюдается и в пределах целых словосочетаний, когда буквы полностью совпадают, но на письме разделяются промежутками: «из мяты» – «измяты», «несу разные вещи» – «несуразные вещи».
Классификация
Эти слова можно разделить по двум критериям.
С точки зрения морфологии выделяют такие типы:
По структуре выделяют полные омофоны и частичные. Полные сохраняют одинаковое звучание во всех формах слова (Роман как имя/роман как литературный жанр).
А частичные – только в некоторых, они теряют это свойство при изменении слова (веко/века). Есть еще единичные омофоны – это слова, в которых совпадает звучание только одной формы, например, «графини» и «графине», и называются они омоформы.
Примеры омофонов в предложении
Примеры слов разных типов в предложениях:
В контексте предложения можно увидеть разницу между омонимами, которые принадлежат к разным частям речи, например:
С помощью введения омофонов в предложение можно точно объяснить разницу в их значении и продемонстрировать их роль в речи и правильное написание.
Интересный факт!
Неправильное написание слов из-за одинакового звучания может стать причиной ошибок в предложениях. Например: «Я пенал мяч», «У меня сильный гриб», «На корабле много пар усов».
Эти примеры помогают продемонстрировать значение и важность омофонов в русском языке, необходимость различать их и понимать их специфику.
Межъязыковые омофоны
Межъязыковые омофоны – интересное лингвистическое явление. Это лексемы, которые в разных языках звучат одинаково, переводятся по-разному. Это наблюдается в языках одной группы (русский, украинский, польский) и разных (русский, английский).
Например, «место» в русском и «місто» в украинском означают «положение в пространстве» и «город» соответственно. В английском языке слово «angina» переводится как стенокардия, а в русском языке этим словом обозначают заболевание горла. Французское «journal»переводится как газета.
Важно!
Исследование этого явления в контексте освоения разных языков помогает лучше понять языковую картину мира страны, язык которой изучается, и избегать в дальнейшем ошибок при переводах и в устной речи.
Употребление в литературе
Написание таких стишков можно использовать как метод во время объяснения сути омонимов и их типов.
Сложности определения
Терминология, которая используется для обозначения этой лексики, требует усовершенствования и уточнения
Общеизвестное толкование омонимов определяет их как слова, которые «совпадают в написании и звучании». Но в омофонах нет совпадения в написании, их отличительная черта – разница в графическом оформлении.
Именно на этом делают акцент толковые словари. Омофоны в русском языке нуждаются в дополнительном изучении.
Ставят логический вопрос: правильно ли определять их в подтип омонимов? Или это отдельная лексическая группа? Если для них характерны свои черты, которые не пересекаются с характеристиками омонимов, то следует говорить о них как об отдельной группе лексики со своими особенностями.
Омофоны. Омоформы. Омографы. Что же это такое?

Слово «омофон» с греческого языка можно перевести как homós — одинаковый, а phōnē – звук. То есть одинаковый звук. Иными словами, можно сказать, что это такой тип слов, имеющих сходное звучание, но на письме, однако, различаются.
Также вы можете встретить другое название омофонов — фонетические омонимы. В русском языке, зачастую, одинаковое звучание вызвано некими особенностями в произношении: оглушение звонких согласных перед последующим глухим согласным или на конце слова.
Можно сделать вывод, что омофоны возникают благодаря способности различных фонем во время произношения совпадать в одном варианте.
Примеры Омофонов
кампания — компания, туш — тушь, плод — плот, бал — балл, луг — лук, порог — порок — парок, груздь – грусть.
Носители языка априори различают такие слова и при этом не испытывают ни малейшего затруднения в этом. Все это объяснимо способностью восприятия родной речи – так утверждает современная психолингвистика.
Порок любой в себе храни хоть до скончания дней,
Но за порог души своей пускать его не стоит.
В данном примере иллюстрируется использования слов-омофонов ПОРОК и ПОРОГ.
К омофонии также могут относиться случаи, когда слова и словосочетания, или же вообще два словосочетания фонетически совпадают. Буквы, используемые в словах и словосочетаниях могут полностью совпадать и различаться лишь написанием. Вся суть заключается только в расстановке пробелов: в месте — вместе, из мяты — измяты, из люка — и злюка, не мой — немой, задело — за дело, несуразные вещи — несу разные вещи.
Существуют формы слов, которые по своему звучанию в определенных формах могут совпадать. Такие слова называются омоформами.
Примеры Омоформов
дружескую встречу — сестру встречу
лечу (подразумевается кого-то лечить) — лечу (лететь на самолете)
Для того, чтобы мы могли разобраться в данном понятии возьмем числительное 3 (три). Во- первых и самых главных, это – количественное числительное в форме именительного и винительного падежей. Однако в нашем случает это может быть глагол повелительного наклонения «три», образованный от слова «тереть» (тереть на тёрке).
Примеры предложений с Омоформами:
«Косил косой косой косой» в действительности может иметь несколько значений. 1-е слово «косил», образованное от глагола «косить», не затрудняет восприятие.
Однако последующие три можно воспринять как заяц, коса (у девушки), коса (инструмент), косой человек, пьяный человек и это далеко не все понятия слова «косой».
В русском языке есть слова, которые звучат абсолютно по-разному, но пишутся одинаково. Это слова- омографы. Омограф – греческое слово, которое переводится как «одинаково пишу». Такие слова имеют ударения на разных слогах.
Примеры Омографы
попАдают — попадАют
крУжки — кружкИ
сОрок — сорОк
зАмок — замОк
Примеры предложений с Омографами:
У старинного зАмка на двери вовсе не нашлось замкА.
Не моя винА, что скисли все вИна, просто у бОчек были слишком тонкие бочкИ!
Таким образом, мы разобрали слова омофоны, омоформы, омографы. Эти слова похожи друг на друга, но теперь вы точно знаете в чем их различие и когда их стоит употребить!
Роль омофонов в литературе
Русский язык богат и разнообразен. В нём множество занимательных явлений, которые многих школьников и студентов заставляют задуматься. К таким явлениям следует отнести и омофоны. Данная статья поможет выяснить, что это за понятие. Так же рассмотрим примеры и научимся использовать данный феномен.
Определение
Омофоны – это слова, звучащие одинаково, но имеющие разный смысл. Существуют как отдельные слова, так и словосочетания, а в отдельных ситуация могут быть и целые фразы.
Омофоны отличаются от омонимов рядом особенностей:
Омонимы от греческого (Homonymos) – в дословном переводе «одноименный», где Homos означает «одинаковый», а onyma — «имя». По аналогии омофон – это Homos – «одинаковый» и phone – «звук». В дословном переводе «одинаково звучащий».
Важно! Омофоны входят в состав омонимов и считаются их подвидом. Другое название таких слов — «фонетические омонимы». Это слова, совпадающие по звучанию, но различные по написанию и значению.
Серый волк в густом лесу
встретил рыжую лису.
Классификация омофонов
С морфологической точки зрения можно выделить следующие типы:
Причины появление омофонов
Образование омофонов происходит по причине звуковых изменений слова.
Ученые выделяют следующие группы:
Примеры
Несложно понять, что такое омофоны если прочитать полностью предложение. Где будет понятен смысл и в каком контексте применено слово.
Навык разбираться в правилах образования слов поможет сделать вашу речь не только интересной и понятной, но еще и правильной. Вы сможете безошибочно использовать полученные знания как в устной речи, так и в письменной.
Омофоны в русском языке: значение и примеры употребления в предложениях
Русский язык считается одним из самых сложных в мире.
При его изучении не только иностранцы, но даже русскоязычные студенты и школьники сталкиваются с различными явлениями, ставящими их в тупик. К одному из таких случаев причисляют омофоны.
Примеры слов, относящиеся к ним, их морфологические, этимологические, синтаксические и семантические особенности будут рассмотрены в этой статье.
Омонимы и их виды
Для того чтобы разобраться, что такое омофоны и какова их роль в современном русском языке, нужно для начала дать определение такому понятию, как омонимы.
Омонимы — это слова, пишущиеся или звучащие одинаково, но при этом имеющие совершенно противоположное значение. Они делятся на три группы: графические, грамматические и фонетические омонимы.
К графическим, или так называемым омографам, относятся одинаково пишущиеся, но обладающие разными ударениями слова, в силу чего они имеют лишь отдаленно похожее произношение и, как следствие, значение. Например:
Грамматические омонимы (омоформы) — слова, совпадающие в звучании и в написании лишь в отдельных грамматических формах. Это могут быть как члены одной и той же части речи, так и разных. Например, лечу (от «лететь» (глагол)) — лечу («лечить» (глагол)), пари (существительное) — пари (повелительное наклонение глагола «пари́ть»).
Последний вид омонимов — омофоны (фонетические) — это слова, которые различаются в написании, но одинаковы в звуковой оболочке (в произношении). Например, бал (торжество, праздник) – балл (оценка).
Этимология слов «омоним» и «омофон»
Омоним (Homonymos) — это слово, пришедшее из греческого языка, буквально понимающееся как «одноименный». Первый корень Homos имеет значение «одинаковый», второй же — onyma — «имя».
В соответствии с этим, омофон — это Homos + phone (звук), то есть «одинаково звучащий».
Причины появления омонимов
Причины появления омографов, омоформов и омофонов в русском языке очень разнообразны. Как правило, омонимы появляются в процессе развития языка вследствие исторических изменений в политическом, социальном и бытовом мире.
Филологи и лингвисты выделяют следующие группы:
Причины появления омофонов
Что же касается образования омофонов, тот в данном случае причиной являются какие-либо звуковые изменения слов, действия фонетических законов:
Примеры омофонов в предложениях
Вопрос, что такое омофоны, часто возникает у людей, обучающихся русскому языку. Однако мало привести сами слова, наиболее понятно становится лишь при применении этих слов в каком-либо контексте. Для этого в этой статье будут контекстуально рассмотрены следующие слова: компания — кампания, плачь — плач, ожог — ожег, Надежда – надежда, сосна — со сна:
Функционально-стилистическое применение омонимии в художественных произведениях
Примером слов-омофонов, а точнее, омонимов в элитарной и массовой литературе является каламбур. Это стихотворение-шутка, основанное на использовании одинаковых по звучанию, но различных по семантике слов.
Такой прием занимает важное место в творчестве А. С. Пушкина, В. Маяковского, В. П. Буренина, М. Е. Салтыкова-Щедрина, А. П. Чехова, А. Т. Аверченко, Н. С. Лескова, В.В. Шкваркина, И. А. Ильфа, И. С. Петрова и др.
Вы, щенки, за мной ступайте, / Будет вам по калачу,
Да смотрите ж, не болтайте, / А не то поколочу.
Омонимия и использование омофонов в литературных текстах является интересным феноменом русского языка.
Омофония
Слово омофоны, как и множество других лингвистических терминов, греческое. «Омо» в переводе означает «одинаковый», «фон» – «звук». Получается: «одинаково звучащие» слова.
Омофоны – это омонимы, которые возникают в силу особенностей законов фонетики языка. В зависимости от позиции в слове, соседства, фонемы, как гласные, так и согласные, подвергаются редукции и проявляют свою вариативность.
Литераторы используют омофонию для большей выразительности, в лингвистике такая ситуация дает простор досуговому творчеству, созданию различных шарад и каламбуров, что способствует углублению знаний о языке.
А вот игнорирование этого интересного явления создает трудности во взаимопонимании.
Омофоны широко используются в стихосложении для рифмы – звучит одинаково, а слова абсолютно разные.
Омофония в русском языке
Основными источниками омофонии в русском языке можно обозначить следующие: 1. Оглушение согласных в позиции на конце слова и в середине перед глухими: лук – луг, плот – плод; дужка – душка. 2. Редукция – вариативность гласных в безударной позиции: компания – кампания, предать – придать.
3. Разница в написании и произношении непроизносимых и сдвоенных согласных: косный – костный; бал – балл.
Слова-омофоны проявляются также в одинаковости произношения слов – глаголов в 3-ем лице и инфинитива того же глагола: (они) вернутся – (они должны) вернуться.
Сюда же относятся фонетические совпадения слова с двумя словами: в месте – вместе, не мой – немой, из мяты – измяты. Двух словосочетаний: несу разные вещи – несуразные вещи, дай на сок – дай носок.
В данном случае в написании используемые буквы могут полностью совпадать, и смысл будет зависеть от места пробела.
В предложении «Мальчик полоскал собаку» орфографическая ошибка придает выражению нереальный смысл.
В устной речи необходимо учиться высказываться однозначно, не создавая неясности или двусмысленности. На письме применяйте правила орфографии, чтобы не было искажения смысла.
Омофоны в других языках
Омофоны во множестве присутствуют и в других языках: английском, французском и других. Источники и причины тому разные. В английском омофоны (homophone) возникли из-за различного буквенного обозначения на письме одних и тех же гласных и согласных звуков: whole — hole, knew — new; dear — deer, bear — bare, sea – see.
Во французском языке причина омофонии состоит в том, что многие конечные буквы в словах не читаются, а как раз они являются смыслоразличительными: ver — verre — vers — vert.
Слова, которые различаются в написании, но не различаются в произношении, называются омофонами (не путать с домофонами и гомофобами!).
прибывать, леса —лиса, посветить —посвятить и т. п.
die ‘умирать’ —dye ‘краска’, fiance ‘жених’ —fiancee ‘невеста’ (из фр.).
quels ‘какие (м. р.)’ — quelles ‘какие (ж. р.)’.
Примеры из немецкого языка: heute ‘сегодня’ — H¨aute ‘кожи’,
wer ‘кто’ — Wehr ‘защита’, Stadt ‘город’ —statt «вместо», fiel «упал» — viel «много».
Статья по русскому языку на тему: «Омофоны» | Социальная сеть работников образования
Белозерова Надежда Николаевна, учитель начальных классов ГБОУ «Школа №1269» г.Москва
Как работать над омофонами?
«Есть науки, в которых можно скрыть своё невежество и ненадолго сойти за человека, знающего то, чего на самом деле не знаешь. Но по выбору и расстановке слов твоё незнание немедленно раскроется.
Никто не может долго пользоваться словами так, чтобы не обнаружилось, что слов он не знает, судит о них неправильно, оценивает их наугад, пользуется ими неискусно и не понимает ни уместности употребления слова, ни его силы…» — эти строки принадлежат римскому судебному оратору II в.н.э. Марку Корнелию Фронтону.
Метко сказано – и как будто для нас, вошедших в третье тысячелетие. Высокая культура разговорной и письменной речи – самая надёжная рекомендация для каждого человека в его общественной жизни и творческой деятельности.
Наш язык прекрасен, законы его мудры и глубоки. Он таит в себе бесконечные драгоценности речи – правильной, красивой, выразительной, точной. Овладеть этим богатством можно только в одном случае: если любить язык сознательно и разумно, знать его законы, правила, умело пользоваться ими.
Лексика – один из разделов языкознания, который помогает грамотно выражать свои мысли, помогает сделать нашу речь образной и яркой. Со многими понятиями из этого раздела дети знакомятся уже в начальных классах.
Если учитель на уроках делает акцент на вопросах, связанных с лексическими категориями, то, как правило, это оживляет и вносит разнообразие в творческий процесс урока, помогает мотивированно подходить к вопросам орфографии и синтаксиса.
В этой статье хотелось бы остановиться на одной из лексических единиц, а именно, на омофонах. Всем известно, что омофоны – это такие различные по смыслу слова, которые произносятся одинаково, но пишутся по-разному. Иногда их также называют фонетическими омонимами. Например:
Как же построить работу над омофонами так, чтобы она оказалась более продуктивной? Поскольку сама лексическая категория «омофон» тесно связана с понятием «звук», то было бы логичным начинать проводить эту работу уже в период знакомства со звуками и буквами, т. е. в самом начале 1 класса на уроках русского языка.
Одна из первых групп омофонов встретится детям уже на страницах «Азбуки»: луг-лук(оружие);луг-лук(растение). Используя языковый опыт детей, можно составить предложения (что такое предложение дети уже знают) с каждым из этих слов; при необходимости лексическое значение слов можно определить по картинкам.
Сразу нужно акцентировать внимание на том, что все эти слова произносятся одинаково, но слова луг-лук пишутся по-разному, потому что парные по глухости-звонкости согласные на конце слов оказываются в слабой позиции и требуют проверки. Так, слово луг можно проверить формой слова луга или однокоренным словом луговой, а слово лук — словом луки или луковый.
Аналогичная работа проводится и с другой парой омофонов: пруд-прут. Важно подчеркнуть, что проверочные слова мы подбираем в зависимости от смысла, а смысл мы понимаем из контекста. При работе над словами леса-лиса на уроке выявляется слабая позиция для гласных.
И уже на этих уроках можно познакомить со способами проверки безударных гласных в корне слова (без понятия корень) и способом изменения формы слова, и способом подбора однокоренных слов.
Конечно же, работу необходимо разнообразить, используя различные приемы. Например, найти слова-омофоны в стихотворениях А.С. Пушкина
Вы, щенки! За мной ступайте!
рынку,На продажу мёду крынку.
Вдруг на мишку — вот напасть!
— Осы вздумали напасть.Мишка с армией осинойДрался вырванной осиной.Мог ли в ярость он не впасть,
в пасть,Жалили куда попало,
Им за это и попало.
Дети легко найдут омофоны в стихотворении, обязательно улыбнутся тому, что есть такие слова в русском языке, которые при одинаковом произношении имеют абсолютно разный смысл и по-разному пишутся. Важно при этом уточнить лексическое значение всех слов-омофонов.
Работая над омофонами, не путать их с омоформами (омоформы, в отличие от омофонов, не только произносятся, но и пишутся одинаково). Например, во втором классе (учебник «Литературное чтение» Климанова Л.Ф., Горецкий В. Г.) в сказке А.С.
Пушкина «О рыбаке и рыбке» мы читаем: «Чай, теперь твоя душенька довольна?» или в рассказе В. Бианки «Сова» есть такое предложение: «Чай, мыши не волки, не зарежут телки». Многие дети удивляются, про какой «чай» говорят здесь авторы этих произведений.
Это вводное слово в данных произведениях употреблено в значении: по-видимому, вероятно, именно так трактует нам их «Толковый словарь русского языка» С.И.Ожегова. И чай-напиток никакого отношения к этим предложениям не имеет.
Слова чай (вводное слово) и чай (имя существительное) являются омоформами. Встречаем мы омоформы и в стихах Якова Козловского.
Интересны для детей будут словосочетания и предложения, которые состоят из одних и тех же букв в одном и том же порядке, но имеющие небольшие различия в произношении (связанные в основном с расстановкой ударений и пауз). Из последовательности букв «поднимитеперья» можно получить шесть фраз, по-разному обозначив пробелы и не используя никаких знаков препинания.
Попросите из последовательности букв «ведьэтонемойгость» (Ведь это не мой гость. Ведь это немой гость.) и «тамаркаупала» (Там арка упала. Тамарка упала. Та марка упала.) написать все возможные варианты предложений. А учитель сделает вывод о том, заметили ли учащиеся омофонию данных предложений.
После знакомства с понятием рифма можно предложить детям и на уроках русского языка, и на уроках чтения по заданным рифмам написать самим стихи, используя слова-омофоны, омоформы и паронимы. Приведем примеры таких стихов.
Редактирование текста — еще один вид работы, который всегда вызывает интерес у детей. Они легко находят ошибки, связанные с написанием омофонов, и исправляют их.
Живу хорошо. Вначале я скучал, потом обижал всех знакомых ребят, и мне стало весело. Однажды бабушка дала мне какой-то плот, и я его съел. Утром мы с Мишкой помогли бабушке: вымыли пол и дверь изъели.
Целую, твой сын Рома.
Живу хорошо. Вначале я скучал, потом обежал всех знакомых ребят, и мне стало весело. Однажды бабушка дала мне какой-то плод, и я его съел. Утром мы с Мишкой помогли бабушке: вымыли пол и дверь из ели.
Целую, твой сын Рома.
Можно утверждать, что носители русского языка, что называется, «омофонами не страдают», то есть всегда отличают, например, код от кот. И дело даже не в том, что слова могут быть вплетены в однозначный контекст, а в самом восприятии родной речи.
То есть, если говорящий на родном языке говорит кот, подразумевая именно кота, и как бы плохо он не произнес это слово, слушающий родной язык в большинстве случаев поймет это именно как кот, а не как код или что иное. Но, тем не менее, изучать эти явления необходимо, и делать это лучше начинать как можно раньше.
В литературе омофоны используются для создания так называемой игры слов, а в быту они становятся «бичом неграмотности», поэтому работу над омофонами нужно вести уже в начальных классах.
Что Такое «Омофоны»? Какие Есть Примеры Омофонов В Русском Языке?
Омофоны — это сходные по звучанию, но совершенно различные по написанию и значению слова и словосочетания. Помню, нам однажды на занятиях по фонетике и орфоэпии дали задание сочинить стишок с омофонами.
Я стихи писать не умею, поэтому у меня получился такой (главное — омофоны)): Порок любой в себе храни хоть до скончанья дней, Но за порог своей души пускать его не смей.
Не стань коварным подлецом — несчастьем для других, Укрывшись нагло под лицом намерений благих… Все выделенные слова и сочетания являются омофонами.
Греческий язык дал миру множество научных терминов. Среди них и слово омофон, который, если перевести на русский язык, значит «подобный по звучанию, одинаковое звучание».
Исходя из значения термина «омофон», выделим в русской речи множество слов, которые могут писаться по-разному, а вот звучат одинаково, имея к тому же разное лексическое значение. Например: Сильный ожог руки не давал мне уснуть.
Старик ожёг лошадь кнутом, и она резво помчалась по полевой дороге. Переступи через порог дома [п а р о к]. Над речкой вился слабый парок (пар — парок). Черная тушь выглядит на бумаге более чётко.
Громкий туш приветствовал победителей кинофестиваля. Этот текст следует перевести к завтрашнему занятию. Нелегко перевезти корову через речку.
Добавлю, что в отличие от омонимов, разновидностью которых являются омофоны, омофонами могут быть разные части речи, например: поджёг печь — поджог дома; зайти за то строение — устал,зато все сделал; в течении реки — в течение дня.
«Омофоны» — это слова, которые идентичны по звучанию, но разные по написанию и смыслу. Как известно, в рус. языке есть буквы (как среди согласных, так и среди гласных), которые могут издавать различные звуки и вследствие чего возникает схожесть звучания у двух неродственных слов и даже целых словосочетаний. Примеры:
Омо – одинаково, фон – звук, звучание, соответственно, омофоны – это такие слова или даже соединения слов, которые звучат одинаково, но разнятся по другим аспектам, например, по написанию и смыслу. Я тоже написал несколько каламбурных стишков, связанных с омофонами.
Я попросил его хватку ослабить, А он, почему-то, вдруг начал осла бить. Не укромно у колодца – Нарик хочет уколоться. Песочные часы: время и стекло. Песок спустился вниз – время истекло.
Зря успели вы огорчиться, Не горчичник жжёт, а горчица! Выделенные примеры и будут омофонами друг для друга.
Омофоны — это фонетически двусмысленные пары или тройки слов, словосочетаний или даже предложений. Омофоны одинаково или практически одинаково произносятся, но по-разному пишутся. И лексические значения у них, конечно, разные.
В русском языке встречаются разные типы омофонов, благодаря чему можно привести несколько соответствующих примеров. Итак, омофоны появляются из-за: ← → Оглушения согласных. «Низкий порог — не порок». «Ох и лют был этот люд». «Червивый груздь навёл на грусть».
← → Редукции гласных: «Хочу не пребывать, а прибывать и убывать». «Дуня дула в дуло». ← → Непроизносимых согласных: «Студент косным языком рассказывал о костном мозге». ← → Удвоения согласных: «Балл получить — не бал посетить». ← → Удвоения и оглушения одновременно: «Съел гриб — и сразил грипп».
← → Совпадений некоторых форм: «И злюка внезапно взглянула из люка». ← → Грамматического мягкого знака: «Им надо вернуться, и они вернутся».
Как видно из самого значения слова, омофоны это слова, которые похожи по своему звучанию, но пишутся по-разному и имеют разное значение.
Вот такие примеры омофонов в русском языке: По реке плыл плод дерева, по реке плыл плот из дерева. Изморозь — изморось, Не вы — Невы.
Не мой мальчик, немой мальчик.
Омофоны — это слова, которые звучат одинаково, но могут писаться по-разному и обладают разными значениями.
Примеры омофонов (фонетических омонимов) в русском языке: луг (на котором пасутся коровы) — лук (репчатый) — лук (стелецкое оружие), плод (сочный, вкусный) — плот («На маленьком плоту сквозь бури, дождь и грозы, взяв только сны и грёзы и детскую мечту, я тихо уплыву, лишь в дом проникнет полночь, чтоб рифмами наполнить мир, в котором я живу» — Ю. Лоза), лоза (виноградная) — Юрий Лоза.
Значение такого понятия как «омофоны» по школьной программе изучает еще в седьмом классе. Омофоны — это слова, которые звучат и произносятся одинаково, но пишутся по-разному, а так же имеют различное значение. То есть звучание этих слов совпадает, но написание и значение этих слов абсолютно разное. Например: Кроме этих слов, в русском языке еще очень много омофонов.





