Любовь похожая на сон тональность
Я в глаза твои, как в зеркало смотрюсь,
Отраженье потерять свое боюсь.
Не хочу, чтоб ты лишь гостем был,
В сумраке ночей, и в судьбе моей.
Я люблю тебя, как любят в жизни раз,
Словно солнца в мире не было до нас.
От забот и мелких ссор ты меня увел,
И ключи от счастья для меня нашел, для меня нашел.
Припев:
Любовь, похожая на сон,
Сердец хрустальный перезвон.
Твое волшебное «люблю»,
Я тихим эхом повторю.
Любовь, похожая на сон,
Счастливым сделала мой дом,
Но вопреки законам сна,
Пускай не кончится она.
Я прощаю одиночество и грусть,
Ты сказал, что я в них больше не вернусь.
Так бывает только в сладком сне,
Но любовь у нас наяву сейчас.
Мне б в глазах твоих себя не потерять,
На разлуки нам любовь не разменять.
Я немыслимой ценой и своей мечтой,
Заслужила это счастье быть с тобой,
Быть всегда с тобой.
Припев:
Любовь, похожая на сон,
Сердец хрустальный перезвон.
Твое волшебное «люблю»,
Я тихим эхом повторю.
Любовь, похожая на сон,
Счастливым сделала мой дом,
Но вопреки законам сна,
Пускай не кончится она.
Любовь, похожая на сон,
Сердец хрустальный перезвон.
Твое волшебное «люблю»,
Я тихим эхом повторю.
Любовь, похожая на сон,
Счастливым сделала мой дом,
Но вопреки законам сна,
Пускай не кончится она.
«Я в глаза твои,
Как в зеркало смотрю,
Отраженье потерять
Своё боюсь.
Не хочу, чтоб ты лишь
Гостем был
В сумраке ночей
И в судьбе моей.
Я люблю тебя,
Как любят в жизни раз,
Словно солнца в мире
Не было до нас.
От забот и мелких ссор
Ты меня увёл
И ключи от счастья
Для меня нашёл.
Для меня нашёл.
Я прощаю
Одиночество и грусть,
Ты сказал, что в них
Я больше не вернусь.
Так бывает только
В сладком сне,
Но любовь у нас
Наяву сейчас,
Мне б в глазах твоих
Себя не потерять.
На разлуки нам любовь
Не разменять,
Я немыслимой ценой
И своей мечтой
Заслужила это счастье
Быть с тобой.
Быть всегда с тобой.
Другие статьи в литературном дневнике:
Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.
Ежедневная аудитория портала Стихи.ру – порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.
© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+
Перевод песни Любовь, похожая на сон (Lara Fabian)
Любовь, похожая на сон
L’amour qui ressemble à un rêve
Я в глаза твои, как в зеркало смотрюсь,
Отраженье потерять своё боюсь.
Не хочу, чтоб ты лишь гостем был
В сумраке ночей и в судьбе моей.
Я люблю тебя, как любят в жизни раз,
Словно солнца в мире не было до нас.
От забот и мелких ссор ты меня увёл
И ключи от счастья для меня нашёл.
Для меня нашёл.
Я прощаю Одиночество и Грусть,
Ты сказал, что в них я больше не вернусь.
Так бывает только в сладком сне,
Но любовь у нас наяву сейчас,
Мне б в глазах твоих себя не потерять.
На разлуки нам любовь не разменять,
Я немыслимой ценой
И своей мечтой
Заслужила это счастье быть с тобой.
Быть всегда с тобой.
Je regarde dans tes yeux comme dans un miroir
Où j’ai peur de perdre mon reflet,
Je ne veux pas que tu sois un visiteur
Dans l’obscurité de la nuit et dans ma vie,
Je t’aime comme on aime une fois dans la vie,
Comme si le soleil n’existait pas avant nous
Tu m’as fait éviter des soucis et des mésententes
Et tu m’as trouvé des clés du bonheur,
Tu les as trouvées pour moi.
L’amour qui ressemble à un rêve,
Il est un carillon des cœurs en cristal,
Tes « je t’aime » magiques
Je les aurai répétés tout doucement comme un écho.
L’amour qui ressemble à un rêve,
Il a rendu heureuse ma maison,
Mais qu’il ne soit pas un vrai rêve,
Qu’il ne finisse jamais.
La solitude et la tristesse, je leur pardonne,
Tu m’as dis que je n’y retomberais plus,
Cela n’est possible que dans un beau rêve,
Mais notre amour est à présent.
Moi, je ne voudrais pas me perdre dans tes yeux,
On n’échangerait pas notre amour contre des adieux,
Tous les prix incroyables, que j’ai payé,
Tous mes rêves, que j’ai fait
Rien que pour ce bonheur d’être avec toi,
D’être toujours avec toi.
L’amour qui ressemble à un rêve,
Il est un carillon des cœurs en cristal,
Tes « je t’aime » magiques
Je les aurai répétés tout doucement comme un écho.
L’amour qui ressemble à un rêve,
Il a rendu heureuse ma maison,
Mais qu’il ne soit pas un vrai rêve,
Qu’il ne finisse jamais.
L’amour qui ressemble à un rêve,
Il a rendu heureuse ma maison,
Mais qu’il ne soit pas un vrai rêve,
Qu’il ne finisse jamais.
Автор текста (слов): Горбачева В.
Композитор (музыка): Крутой И. 1995
Paroles : V.Gorbachyov
Musique : I.Krutoy
«Обратный» перевод с русского на французский
Vous pouvez trouver la traduction de cette chanson en anglais et en espagnol
Огромное спасибо Elena Decat и Lemi за помощь в переводе