горацио на итальянском что значит

Варианты перевода фразы »Есть много друг Горацио на свете. »

Решил я как-то вставить в одном из своих комментариев эту знаменитую цитату, поумничать, короче решил. А зная, как на Пикабу относятся к таким умникам, которые натупили в своём «умничанье», решил проверить правильность сией цитаты. И на одном из литературных сайтов наткнулся на различные варианты переводов известной фразы У.Шекспира.

There are more things in heaven and earth, Horatio,

Than are dreamt of in your philosophy.

А теперь варианты переводов от разных переводчиков:

И на земле есть более вещей,

Чем нашей философии мечталось.

Есть многое в природе, друг Горацио,

Что и не снилось нашим мудрецам.

Есть многое, что и не снилось даже

На небесах и на земле есть более таких вещей,

о которых вашей школьной мудрости и не снится, Горацио.

Есть много в небесах и на земле такого,

Что нашей мудрости, Гораций, и не снилось.

На небе и на земле, Гораций, есть много такого,

Что даже не снилось нашей мудрости.

Есть многое на небе и земле,

Что и во сне, Горацио, не снилось

И в небе и в земле сокрыто больше,

Чем снится вашей мудрости, Горацио.

На небе и земле есть больше вещей Гораций,

Чем снилось вашей философии.

Гораций, в мире много кой-чего,

(Вариант: Гораций, много в мире есть того,)

Что вашей философии не снилось.

На небе и в земле всего довольно,

Что философии, Горацио, не снилось.

Есть многое на свете, друг Горацио

Что и не снилось нашим мудрецам.

Горацио, не все, что есть в природе,

Наука в состоянье объяснить.

Ведь много скрыто в небе и земле

Таких вещей, Горацио, что не снились

Всей вашей философии.

Горацио, есть в этом мире вещи,

Что философии не снились и во сне.

Есть в небесах и на земле такое,

Что нашей мудрости и не приснится.

Горацио, что на земле и в небе

Есть более чудес, чем снилось вашей

Есть тьма чудес на небе и земле, Гораций,

Не снившихся философам твоим

Есть многое на свете, милый мой,

Что и во сне не видела наука

Горацио, наш мир куда чудесней,

Чем снился он философам твоим.

А вот варианты без указания авторства:

Есть многое на свете, друг Горацио,

Что человеку знать не положено.

Есть многое на свете, друг Горацио

Что и не снилось нашим мудрецам.

В мире есть много такого, друг Горацио,

Что и не снилось нашим мудрецам.

Как много, друг Горацио, на свете вещей,

Что и не снились нашим мудрецам

Есть многое на Свете, друг Горацио,

Что неизвестно нашим мудрецам.

На Земле и на Небе, Горацио,

Что и не снилось нашим мудрецам.

Честно говоря, был сам удивлен, что так много вариантов перевода в фразе из полутора десятка слов.

Источник

Самые употребимые ругательства в Италии

Как вы наверное знаете, в английском языке мата нет:-) У Итальянцев же всё не так, ругательства, в том числе весьма грязные, они придумали очень давно. Итальянцы самые прямые наследники Римской цивилизации, а она зародилась примерно пять тысяч лет назад. Так что с ругательствами в Италии всё «хорошо».

На самом деле я достаточно негативно отношусь к мату, сама его никогда не использую. Однако не могу с вами не поделиться самыми употребляемыми матерными словами на итальянском, чтобы ироничные макаронники над вами не посмеялись, пользуясь вашей наивностью и незнанием языка.

Самые основные выражения это:

Пример: если пришедшую с ночной смены уставшую супругу муж просит испечь блинчики ему на завтрак, ответ vaffanculo stronzo будет очень уместен.

Итальянцы часто употребляют Che cazzo [ке кАццо]- какого х. я тут важно широко открыть глаза, когда вы произносите эту фразу и взгляд должен быть очень удивленным

Пример: Вы в постели с девушкой, и тут неожиданно, без стука, врывается в комнату её муж. Che cazzo. Нет, точнее, это он вам должен сказать. Или своей жене?,

Нет, это вы с девушкой должны вопросить её мужа “Che cazzo non bussare alla porta?”.

3. Stronzo [стрОнцо]- несмотря на то, что по звучанию похоже на английское «strong», обозначает говнюк, засранец. Обычно употребляется обиженными водителями, но чаще всего при закрытых окнах авто, чтобы не услышать первые 2 выражения нашего топа в ответ.

Например, жене из первого примера на её ласковое пожелание vaffanculo смело можно отвечать cazzo merda, bastarda.

5. Coglioni [кольёни]- яйца, не в смысле куриные, а в смысле «мужские яички», яйца в общем.

Mi hai rotto i coglioni- ты меня достал.

Конечно, это далеко не все ругательства, используемые в повседневной жизни Италии. Если эта тема получит отклик, возможно в следующий раз я вам дополнительную информацию.

Но всё же желаю всем поменьше ругаться на любом языке. Пусть в вашей жизни поводов для ругани будет поменьше.

А на сегодня у меня всё! Привет!

горацио на итальянском что значит. Смотреть фото горацио на итальянском что значит. Смотреть картинку горацио на итальянском что значит. Картинка про горацио на итальянском что значит. Фото горацио на итальянском что значит

Помню, как еще году в 1999 ездила на турслет, и там была одна девочка, 10й класс которая отучилась в США по обмену, и вернулась с запасом мата на разных языках- звучало это так «вафанкуло канцо стронцо панпинариум маньяца кысохта» помню до сих пор этот поток, он был еще длиннее, я дальше просто не запомнила) да и не все дословно уже помню. примерно только) Катерина, привет!

Спасибо! С немецкими ругательствами ознакомлен, про итальянские было очень интересно почитать.

#итальянскиевыражения #итальянскиймат #какругаютсяитальянцы #горячийвыпуск

Гораздо более грубыми в итальянском языке считаются разного рода богохульства в стиле «мадонна путана» и «порко дио».

Слабовато! Пять этажей не получится!

горацио на итальянском что значит. Смотреть фото горацио на итальянском что значит. Смотреть картинку горацио на итальянском что значит. Картинка про горацио на итальянском что значит. Фото горацио на итальянском что значит

Одну половину мы помыли Fairy.

горацио на итальянском что значит. Смотреть фото горацио на итальянском что значит. Смотреть картинку горацио на итальянском что значит. Картинка про горацио на итальянском что значит. Фото горацио на итальянском что значит

горацио на итальянском что значит. Смотреть фото горацио на итальянском что значит. Смотреть картинку горацио на итальянском что значит. Картинка про горацио на итальянском что значит. Фото горацио на итальянском что значит

горацио на итальянском что значит. Смотреть фото горацио на итальянском что значит. Смотреть картинку горацио на итальянском что значит. Картинка про горацио на итальянском что значит. Фото горацио на итальянском что значит

горацио на итальянском что значит. Смотреть фото горацио на итальянском что значит. Смотреть картинку горацио на итальянском что значит. Картинка про горацио на итальянском что значит. Фото горацио на итальянском что значит

Счастье

горацио на итальянском что значит. Смотреть фото горацио на итальянском что значит. Смотреть картинку горацио на итальянском что значит. Картинка про горацио на итальянском что значит. Фото горацио на итальянском что значит

Цитата, которая просится в народ!

Ответ на пост «Насчет мигрантов на стройках»

Ещё раз о мигрантах и т.н. «не желании наших граждан работать НА ТАКИХ РАБОТАХ за ТАКУЮ ЗАРПЛАТУ» (. )
Я, почему то, когда слышу выше приведённую отмазку наших предпринимателей и чиновников, всегда слышу другое. А именно «Мы не сможем так же навариваться и так же выжимать работников как сегодня, если это будут россияне. По этому гастарбайтеры нам выгоднее. » А как Вы думаете?

горацио на итальянском что значит. Смотреть фото горацио на итальянском что значит. Смотреть картинку горацио на итальянском что значит. Картинка про горацио на итальянском что значит. Фото горацио на итальянском что значит

горацио на итальянском что значит. Смотреть фото горацио на итальянском что значит. Смотреть картинку горацио на итальянском что значит. Картинка про горацио на итальянском что значит. Фото горацио на итальянском что значит

Таксист

горацио на итальянском что значит. Смотреть фото горацио на итальянском что значит. Смотреть картинку горацио на итальянском что значит. Картинка про горацио на итальянском что значит. Фото горацио на итальянском что значит

горацио на итальянском что значит. Смотреть фото горацио на итальянском что значит. Смотреть картинку горацио на итальянском что значит. Картинка про горацио на итальянском что значит. Фото горацио на итальянском что значит

Зато без налога

горацио на итальянском что значит. Смотреть фото горацио на итальянском что значит. Смотреть картинку горацио на итальянском что значит. Картинка про горацио на итальянском что значит. Фото горацио на итальянском что значит

горацио на итальянском что значит. Смотреть фото горацио на итальянском что значит. Смотреть картинку горацио на итальянском что значит. Картинка про горацио на итальянском что значит. Фото горацио на итальянском что значит

Новый элемент в фигурном катании

Вчера на гран-при Франции. Венгерская пара Юлия Щетинина и Марк Мадьяр.

горацио на итальянском что значит. Смотреть фото горацио на итальянском что значит. Смотреть картинку горацио на итальянском что значит. Картинка про горацио на итальянском что значит. Фото горацио на итальянском что значит

горацио на итальянском что значит. Смотреть фото горацио на итальянском что значит. Смотреть картинку горацио на итальянском что значит. Картинка про горацио на итальянском что значит. Фото горацио на итальянском что значит

Доказательство ОТО!

горацио на итальянском что значит. Смотреть фото горацио на итальянском что значит. Смотреть картинку горацио на итальянском что значит. Картинка про горацио на итальянском что значит. Фото горацио на итальянском что значит

горацио на итальянском что значит. Смотреть фото горацио на итальянском что значит. Смотреть картинку горацио на итальянском что значит. Картинка про горацио на итальянском что значит. Фото горацио на итальянском что значит

Можно ли не поститься?

горацио на итальянском что значит. Смотреть фото горацио на итальянском что значит. Смотреть картинку горацио на итальянском что значит. Картинка про горацио на итальянском что значит. Фото горацио на итальянском что значит

горацио на итальянском что значит. Смотреть фото горацио на итальянском что значит. Смотреть картинку горацио на итальянском что значит. Картинка про горацио на итальянском что значит. Фото горацио на итальянском что значит

После ДТП с обочечниками на МКАДе

горацио на итальянском что значит. Смотреть фото горацио на итальянском что значит. Смотреть картинку горацио на итальянском что значит. Картинка про горацио на итальянском что значит. Фото горацио на итальянском что значит

Ответ на пост «Муфтий Москвы, просит обустроить метро Москвы для мусульман»

Может сначала сделать в метро туалеты и поставить урны?

Ах да, безопасность.

горацио на итальянском что значит. Смотреть фото горацио на итальянском что значит. Смотреть картинку горацио на итальянском что значит. Картинка про горацио на итальянском что значит. Фото горацио на итальянском что значит

горацио на итальянском что значит. Смотреть фото горацио на итальянском что значит. Смотреть картинку горацио на итальянском что значит. Картинка про горацио на итальянском что значит. Фото горацио на итальянском что значит

Пошутила, называется

горацио на итальянском что значит. Смотреть фото горацио на итальянском что значит. Смотреть картинку горацио на итальянском что значит. Картинка про горацио на итальянском что значит. Фото горацио на итальянском что значит

горацио на итальянском что значит. Смотреть фото горацио на итальянском что значит. Смотреть картинку горацио на итальянском что значит. Картинка про горацио на итальянском что значит. Фото горацио на итальянском что значит

Молодая Анджелина Джоли

горацио на итальянском что значит. Смотреть фото горацио на итальянском что значит. Смотреть картинку горацио на итальянском что значит. Картинка про горацио на итальянском что значит. Фото горацио на итальянском что значит

горацио на итальянском что значит. Смотреть фото горацио на итальянском что значит. Смотреть картинку горацио на итальянском что значит. Картинка про горацио на итальянском что значит. Фото горацио на итальянском что значит

горацио на итальянском что значит. Смотреть фото горацио на итальянском что значит. Смотреть картинку горацио на итальянском что значит. Картинка про горацио на итальянском что значит. Фото горацио на итальянском что значит

Ответ на пост «Общенациональный локдаун и обязательная вакцинация»

Вы прячете невакцинированных людей под своими половицами не так ли?

горацио на итальянском что значит. Смотреть фото горацио на итальянском что значит. Смотреть картинку горацио на итальянском что значит. Картинка про горацио на итальянском что значит. Фото горацио на итальянском что значит

горацио на итальянском что значит. Смотреть фото горацио на итальянском что значит. Смотреть картинку горацио на итальянском что значит. Картинка про горацио на итальянском что значит. Фото горацио на итальянском что значит

Ответ на пост «Пара слов об агрессивных комментаторах»

Он вышел из дома и открыв огонь из своего дедовского ружья, отстрелил Алёше мужские причиндалы, отчего тот и помер в машине скорой.

горацио на итальянском что значит. Смотреть фото горацио на итальянском что значит. Смотреть картинку горацио на итальянском что значит. Картинка про горацио на итальянском что значит. Фото горацио на итальянском что значит

Кошки разные нужны

горацио на итальянском что значит. Смотреть фото горацио на итальянском что значит. Смотреть картинку горацио на итальянском что значит. Картинка про горацио на итальянском что значит. Фото горацио на итальянском что значит

горацио на итальянском что значит. Смотреть фото горацио на итальянском что значит. Смотреть картинку горацио на итальянском что значит. Картинка про горацио на итальянском что значит. Фото горацио на итальянском что значит

Такие дела

Нет ничего приятнее осознания того, что ты красивее новой девушки своего бывшего

горацио на итальянском что значит. Смотреть фото горацио на итальянском что значит. Смотреть картинку горацио на итальянском что значит. Картинка про горацио на итальянском что значит. Фото горацио на итальянском что значит

Тот факт, что он больше не ведется только на внешность, означает, что ты преподала ему ценный урок

горацио на итальянском что значит. Смотреть фото горацио на итальянском что значит. Смотреть картинку горацио на итальянском что значит. Картинка про горацио на итальянском что значит. Фото горацио на итальянском что значит

Забавное фото

горацио на итальянском что значит. Смотреть фото горацио на итальянском что значит. Смотреть картинку горацио на итальянском что значит. Картинка про горацио на итальянском что значит. Фото горацио на итальянском что значит

Яблоки

— Сынок, купи яблочки, свои, домашние, не кропленные.

Именно это «не кропленные» и заставило Александра остановиться и обернуться. Так говорила всегда его бабушка в далёком детстве: не опрыскать, а покропить.

Старушка с кучкой яблок оживилась и быстро затараторила:

Александр невольно рассмеялся после этих слов:

— Так они у Вас все червивые?

Александру эти яблоки были и даром не нужны, он просто, проходя через вечерний базар, срезал угол на пути к дому. Но что-то в облике этой бабки, в её манере говорить, в открытом бесхитростном взгляде, в её способе убеждения червячком в правдивости своих слов напоминало его родную бабушку. Какое-то, давно забытое, чувство тёплой волной разлилось в груди, и Сашке захотелось сделать что-нибудь хорошее для этой старушки, торговавшей на базаре. Поэтому, не торгуясь, он купил два килограмма этих яблок, сам не зная зачем, рассказав, что у него дома сынишка приболел (он вообще здоровьем слабенький), кашляет и жена в положении, и что, наверное, им будет полезно не кропленные яблочки поесть. В общем, сам не понимая почему, Александр поделился с этой незнакомкой самым сокровенным, что мучило его душу.

Бабка охала, вздыхала, качала головой, приговаривая, что сейчас старики здоровее молодых, потому как, разве в городах сейчас еда? Это ж сплошная химия, и сам воздух тут тяжёлый и больной. Он кивал и соглашался. Когда уже собрался уходить, бабка вдруг схватила его за руку:

— Слушай, приходи завтра сюда же, я тебе липы сушёной привезу да баночку малины с сахаром перетёртой, от простуды первое дело. Так я привезу, ты приходи завтра.

Александр шёл с яблоками домой и улыбался, на душе было хорошо, как в детстве, когда бабушка гладила по голове своей шершавой натруженной рукой и говорила: «Ничего, Сашок, всё будет хорошо».

Родителей своих Сашка не знал. Бабушка говорила, что отца его она и сама не знает, а мать… мать непутёвой была. Как привезла его однажды из города, в одеяльце завёрнутого, так и укатила обратно. Обещала забрать, как жизнь свою наладит, да так и сгинула.

Бабушку Сашка любил. Когда она, бывало, зимними вечерами тяжело вздыхала, вспоминая дочь свою пропащую, прижимала голову внука к груди, целовала в макушку, он говорил:

— Не плачь, ба. Я когда вырасту, никогда тебя не брошу, всегда с тобой жить буду. Ты мне веришь?

А когда Сашке исполнилось двенадцать лет, бабушки не стало. Так он очутился в школе-интернате. Бабушкин дом продали какие-то родственники (это когда они вдвоём с бабушкой жили, то Сашка думал, что они одни на белом свете, а когда речь о наследстве зашла, претендентов оказалось немало).

Кто жил в детдоме, тому не надо рассказывать все «прелести» пребывания в подобных учреждениях, а кто не жил, тот до конца всё равно не поймёт. Но Сашка не сломался и по кривой дорожке не пошёл. Отслужил в армии, приобрёл профессию. Вот только с девушками ему не везло. И хотя сам Сашка был высоким, спортивного телосложения, симпатичным парнем, все его подруги, узнав о том, что он сирота, быстро исчезали с его горизонта. Поэтому, когда пять лет назад он случайно столкнулся в супермаркете со Светкой (они воспитывались в одном детдоме), то обрадовался, как самому родному и близкому человеку. Света тоже была очень рада встрече. А через полгода они поженились, родился сын, вот сейчас дочку ждут. И, в общем-то, жизнь наладилась.

Света, выросшая с рождения в детском доме, пропустила все эти эпитеты мимо ушей. Она помыла яблоки, положила в большую тарелку и поставила на стол. А спустя полчаса в комнате уже витал яблочный аромат.

— Так домашние же, не кропленные…

Этой ночью Александру снилась бабушка. Она гладила его по голове, улыбалась и что-то говорила. Сашка не мог разобрать слов, но это было и не важно, он и так знал, что бабушка говорила что-то хорошее, доброе, ласковое. От чего веяло покоем и счастьем, забытым счастьем детства.

Звук будильника безжалостно оборвал сон.

Весь день на работе Александр ходил сам не свой. Что-то беспокоило, какая-то непонятная тоска грызла душу, к горлу периодически поднимался ком. Возвращаясь домой, он поймал себя на мысли о том, что очень хочет опять увидеть ту бабку с яблоками на базаре.

Евдокия Степановна (так звали бабку, торговавшую яблоками) слонялась по двору, тяжело вздыхала, раз за разом вытирая набегавшие на глаза слёзы. Давным-давно её старший сын погиб при исполнении служебных обязанностей (пожарником был), даже жениться не успел, а младшая дочь, красавица и умница, когда училась в институте в столице, вышла замуж за африканца и укатила в жаркий климат, где растут бананы и ананасы. Муж её покойный долго бушевал и плевался по этому поводу. А она что? Она только плакала, предчувствуя, что не увидит свою девочку больше никогда. Так и вышло. Пока ещё был жив муж, держалась и она. Ну, что же делать, раз жизнь так сложилась? А как два года назад мужа не стало, померк свет в душе Евдокии Степановны. Жила больше по привычке, прося бога, чтобы забрал её побыстрее в царство покоя.

Этот молодой человек, что купил вчера яблоки, растравил ей душу. Ведь чужой совсем, а как хорошо с ней поговорил, не отмахнулся… Что-то было в его глазах… какая-то затаённая тоска, боль, она это сразу почувствовала. Её материнский инстинкт прорвался в словах: «Приходи завтра сюда же, я тебе липы сушёной привезу да баночку малины с сахаром перетёртой, от простуды первое дело. Так я привезу, ты приходи завтра».

И вот сейчас, заворачивая в газету банку с малиновым вареньем, Евдокия Степановна непроизвольно улыбалась, думая, что бы ещё такого захватить для этого парня и его семьи. Очень уж хотелось ей порадовать человека и, конечно же, ещё немного поговорить, как вчера.

Вчерашнее место за прилавком было занято, и Евдокия Степановна пристроилась неподалёку, в соседнем ряду. Выложив кучкой яблоки, она всё внимание сосредоточила на проходящих людях, чтобы не пропустить.

Саша свернул в ту часть базара, где вчера стояла бабка с яблоками, пошёл вдоль прилавка, не видно бабки. «Тьху, дурак, развели, как малого пацанёнка, хорошо что вчера, с дуру, Светке не похвастал обещанной малиной». Настроение мгновенно испортилось, не глядя по сторонам Саша ускорил шаг.

Она радостно схватила его за локоть, потянула за собой и всё тараторила:

— Место занято было, я тут рядом пристроилась, боялась, пропущу, думала, придёшь ли? Я ж всё привезла, а думаю, вдруг не поверил бабке…

Бабка всё «тарахтела» и «тарахтела», но Александр не прислушивался к словам, он на какой-то миг душой перенёсся в детство. Эта манера разговора, отдельные слова, выражения, движения рук, взгляд, в котором затаилось желание обрадовать человека своими действиями, всё это так напоминало его родную бабушку.

Он спросил: сколько должен, Евдокия Степановна замахала руками, сказав, что это она со своих кустов для себя варила, и принимать это надо, как угощение. А ещё говорила, что малина у неё не сортовая, а ещё та, старая, не такая крупная и красивая на вид, но настоящая, душистая и очень полезная. И Сашка вспомнил бабушкину малину, её запах и вкус, а ещё ему почему-то вспомнилась картошка. Жёлтая внутри, она так аппетитно смотрелась в тарелке, а вкусная какая. После смерти бабушки он никогда больше не ел такой картошки.

— А картошка жёлтая внутри у Вас есть? – перебил он старушку.

— Есть и жёлтая, и белая, и та что разваривается хорошо, и твёрденькая для супа.

— Милок, завтра суббота, выходной. А ты приезжай ко мне в деревню, сам посмотришь какая у меня картошка есть, у меня ещё много чего есть… Старая я уже, тяжело мне сумки таскать, а ты молодой, тут и ехать-то недалече, всего сорок минут на электричке. Приезжай, я не обижу…

И Сашка поехал. Не за картошкой, а за утраченным теплом из детства.

— Наташа, печенье точно свежее? – озабоченно вопрошала уже второй раз Евдокия Степановна.

— Да, говорю ж Вам, вчера привезли, ну, что Вы, ей богу, как дитё малое? – отвечала продавщица.

— Дети ко мне завтра приезжают с внучатами, потому и спрашиваю. Дай-ка мне одно, попробую.

— Ой, и не говори. Чужие люди, оберут до нитки, а то и по башке стукнут, дом-то хороший. Василий покойный хозяином был. Говорила ей сколько раз, отмахивается.

— Взвесь мне кило, хорошее печенье.

Евдокия Степановна, не спеша, шла домой и улыбалась. Что ей разговоры? Так, сплетни всякие. Родные – не родные, какая разница. Где они эти родные? За столько лет и не вспомнили о ней. А вот Саша со Светой помогают, да и не в помощи дело…

Александр посмотрел на своё семейство, улыбнулся, махнул рукой:

Они сидели в электричке, дети смотрели в окно, периодически оглашая вагон восторженными криками: «Смотри-смотри!» А Саша со Светой просто улыбались, ни о чём особо не думая. Ведь это так здорово, когда у тебя есть бабушка, которая всегда ждёт!

Источник

Горацио на итальянском что значит

горацио на итальянском что значит. Смотреть фото горацио на итальянском что значит. Смотреть картинку горацио на итальянском что значит. Картинка про горацио на итальянском что значит. Фото горацио на итальянском что значит горацио на итальянском что значит. Смотреть фото горацио на итальянском что значит. Смотреть картинку горацио на итальянском что значит. Картинка про горацио на итальянском что значит. Фото горацио на итальянском что значит горацио на итальянском что значит. Смотреть фото горацио на итальянском что значит. Смотреть картинку горацио на итальянском что значит. Картинка про горацио на итальянском что значит. Фото горацио на итальянском что значит

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.

Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.

Поделиться переводом

Но сейчас вы можете переводить только 999 символов за один раз.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, чтобы переводить до 5 000 символов единовременно. войти / зарегистрироваться

горацио на итальянском что значит. Смотреть фото горацио на итальянском что значит. Смотреть картинку горацио на итальянском что значит. Картинка про горацио на итальянском что значит. Фото горацио на итальянском что значит

Добавить в избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Источник

Итальянские восклицания и междометия: esclamazioni e interiezioni

горацио на итальянском что значит. Смотреть фото горацио на итальянском что значит. Смотреть картинку горацио на итальянском что значит. Картинка про горацио на итальянском что значит. Фото горацио на итальянском что значит

Стоит только попасть в Рим и забрести в кварталы подальше от туристических троп, и вас мгновенно окружат Dai! и Uffa! в обрывках разговоров простых итальянцев.

В interiezione e esclamazione — междометиях и восклицаниях — находят выход радость, боль, огорчение, страх, угроза, разочарование, нетерпение, презрение, замешательство и восторг, и нет ничего удивительного, что язык экспрессивной итальянской нации так богат на них. Более того, итальянские восклицания получают разный смысл, если произносятся с разной интонацией или в другом контексте.

Интересно, что междометия едва ли можно встретить в стандартных учебниках или списках базовых фраз, хотя они жизненно необходимы, чтобы верно истолковать эмоциональную реакцию собеседника и адекватно выразить свои эмоции.

Обратите внимание, что эти междометия передаются на письме с непроизносимой буквой “h”, чтобы избежать путаницы: “oh” без “h” можно перепутать с союзом “o”, а “ahi” без “h” не отличить от слитной формы артикля “ai”.

Говоря о междометиях, невозможно также обойтись без il punto esclamativo: Ahi! Ohimè! Mamma mia!

Это междометие произносится как английское “die”, поэтому поначалу очень странно слышать, как маленькие дети играют на улице и кричат это друг другу. На самом деле, оно может быть способом:

1) Подбодрить — «Давай!», «Вперед!»

— Compro gli stivali? (Мне купить эти ботинки?)
— Dai, comprali! (Давай, купи их!)

2) Показать удивление, изумление, недоверие — «Да ты что!», «Да ладно!», «Правда?!», «Да брось ты!» В этом случае говорится Ma dai!

— Giorgio si è mangiato tre gelati uno di seguito all’altro. (Джорджо съел три мороженых одно за другим)
— Ma dai! (Да ты что?)

Пожалуй, это не самая уместная реакция в формальных ситуациях, но именно это междометие можно услышать повсеместно. Когда же именно так говорят?

1) Чтобы выразить неуверенность, сомнение.

— Credi nel destino? (Ты веришь в судьбу?)
— Boh, che ne so? (Почем мне знать?)

— Com’è andata l’intervista? (Как прошло собеседование?)
— Boh! Non ne ho idea. (Понятия не имею)

— Pensi che tu abbia superato l’esame? (Как думаешь, ты сдал экзамен?)
— Boh! Vediamo. (Посмотрим)

2) Чтобы выразить замешательство, смятение.

Boh, non so veramente che pensare! (Я, на самом деле, не знаю, что и думать)

— Che strada dovremmo prendere?! (По какой дороге нам нужно ехать?!)
— Boh! (в смысле «я, как и ты, понятия не имею»)

— Hai capito cosa ha detto? (Ты понял, что он сказал?)
— Boh, no, non ho capito niente! (Нет, я ничего не понял!)

3) Чтобы уйти от ответа, сменить тему, не отвечать на вопрос и показать, что вам всё равно.

— Hai progetti di cercare un lavoro? (Ты планируешь искать работу?)
— Boh! (что можно воспринимать как «может, планирую, может, и нет, но мне в любом случае не хочется об этом говорить»)

— Mi ami ancora? (Ты всё ещё меня любишь?)
— Boh, non lo so più. (Я и не знаю уже)

Это междометие во многом аналогично “well” в английском, а сами итальянцы вместо него могут сказать allora или insomma. Когда можно использовать это междометие?

1) Когда вопрос застал вас врасплох, и вам нужно выиграть время, чтобы немного подумать.

— Avresti dovuto dirmelo! (Ты должен был сказать мне!)
— Beh…non sapevo cosa avrei potuto dirti… (Ну…Я не знал, что мог бы сказать тебе)

— Alla fine lui si sposa o no? (В конце он женится на ней или нет?)
— Boh…Non ho idea! (Нууу…Я без понятия!)

— Che dovremmo fare? (Что мы должны сделать?)
— Beh, magari dovremmo chiamare sua madre. (Ну, может, мы должны позвонить его маме)

2) Когда вы замялись и не знаете, что сказать.

— Andiamo a mangiare! (Пойдем поедим!)
— Va bene, dov’è? (Хорошо, куда?)
— Beh…scegli tu. (Хм…Ты выбирай)

— Come mai parli italiano così bene? (Как получилось, что ты так хорошо говоришь по-итальянски?)
— Beh…ho vissuto in Italia per un paio d’anni e poi…in realtà non lo parlo fluentemente. (Ну, я прожил в Италии пару лет, и потом… На самом деле, я не говорю на нем свободно)

Это междометие взрослые переняли из непосредственного детского лексикона, потому оно считается довольно безобидным и не нарушает норм вежливости. Его можно воспринимать и как «Черт!», «Проклятье!», «Уф!», «Ух!», «Что ж такое!», если ситуация складывается не в вашу пользу, и как досадное «Фу!», и как сигнал окружающим о том, что у вас заканчивается терпение.

Uffa! Ma non riesco a fare questo cosa! — Да черт! У меня не получается сделать это!

— Devi andare a lavoro oggi! (Ты должен сегодня идти на работу!)
— Uffa, sembri la mamma! (Ты напоминаешь мою маму)

— I posti per il cinema di stasera sono terminati! Il prossimo sarà domani. (На сегодняшний сеанс больше нет свободных мест. Ближайший сеанс будет завтра)
— Uffa! Non ci posso credere. Due ore di fila e non siamo riusciti ad entrare! (Черт! Не могу в это поверить. Два часа в очереди, и мы так и не смогли попасть!)

— Angelo, non puoi mangiare il gelato perchè tra poco si cena. (Анджело, тебе нельзя съесть мороженое, потому что скоро ужин)
— UFFAAA! Ma io lo voglio! (Но я его хочу!)

Самое простое для понимания междометие, которое чаще всего выражает удивление, досаду или растерянность. Оно произносится, чтобы:

1) Выразить негативные эмоции

Oh, non so che dirti! (Ох, не знаю, что и сказать тебе)

— Non mi piace per niente la Grecia. (Мне совсем не нравится Греция)
— Oh, se non ti piace, allora, vattene. (Оу, если тебе она не нравится, уезжай)

— Ahò ma ti ho detto di venire qui alle tre! (Э, ну я же сказал тебе приехать в три часа!)
— Che ci posso fare se il treno era in ritardo! (Что я мог сделать, если поезд опоздал!)

Маленькая деталь: ahò — вариант этого междометия, который звучит только в Риме.

2) Чтобы выразить удивление

— Ecco qua il tuo regalo! (Вот твой подарок!)
— Oh, che bella sorpresa! É proprio quello che desideravo. (Ооо, какой приятный сюрприз! Это именно то, что я хотел!)

— Ehi, ciao! (Эй, привет!)
— Oh, eccoti qui. (О, а вот и ты.)

— Giulia non mi è mai stata simpatica. (Джулия никогда мне не нравилась)
— Oh, questa è nuova! (О, это что-то новенькое!)

Это междометие произносится в начале фразы, когда вы чего-то не знаете, не уверены или не согласны с чем-то.

Mah! Non penso che lui verrà. (Кто его знает! Не думаю, что он придет)

Mah! Che scenata inutile. (Какой напрасный скандал)

горацио на итальянском что значит. Смотреть фото горацио на итальянском что значит. Смотреть картинку горацио на итальянском что значит. Картинка про горацио на итальянском что значит. Фото горацио на итальянском что значит

Какие ещё есть восклицания в итальянском?

Наконец, огромное количество очень выразительных разговорных и даже сленговых восклицаний начинается с che:

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *