гимена хлопоты что значит
Значение слова «гимен»
ГИМЕ’Н, а, и ГИМЕНЕ’Й, я, мн. нет, м. (книжн. устар.). Брак, супружество. Меж тем как мы, враги Гимена, в домашней жизни зрим один ряд утомительных картин. Пшкн. Узы Гименея. [От греч. Hymēn и Hymenaios — имени божества брака в др.-греч. мифологии.]
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова щербина (существительное):
Синонимы к слову «гимен»
Предложения со словом «гимен»
Цитаты из русской классики со словом «гимен»
Понятия, связанные со словом «гимен»
Отправить комментарий
Дополнительно
Предложения со словом «гимен»
Исследователи изучали ещё одну вещь: как быстро гимен заживает.
Медики были удивлены тому, как нормально выглядел гимен у девочек, к которым назойливо сексуально приставали.
Многие из семейных врачей не могут точно найти местоположение гимена.
Синонимы к слову «гимен»
Карта слов и выражений русского языка
Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.
Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.
Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.
Словари
враг Гимена, узы Гимена.
Бог брака в древнегреческой мифологии.
► А что такое Гименей? Он из Кипридиных детей, Бедняжка, дряхлый и ленивый, Холодный, грустный, молчаливый. // Пушкин. Стихотворения //
2. Брак, супружество.
► Гимена хлопоты, печали, Зевоты хладная чреда Ему не снились никогда. // Пушкин. Евгений Онегин //; Меж тем как мы, враги Гимена, В домашней жизни зрим один Ряд утомительных картин. // Пушкин. Евгений Онегин //
(законный, гражданский, сводный <свод>, морганатический); бракосочетание, венчание, свадьба; супружество, узы Гименея (Гимена), партия.
вступить в брак, расторгнуть брак, сочетаться браком
Вступить в законный брак. Она составила хорошую партию.
Зевоты хладная чреда
Ему не снились никогда.
А. С. Пушкин, Евгений Онегин
Не мимоездом, стороною
Но знать горбом и всей спиною
Ее крутой и жесткий пот.
А. Т. Твардовский, «Нет, жизнь меня не обделила. »
Я житейским бесчисленным радуюсь хло́потам.
Пережитые беды становятся опытом.
Он не учит, а он создает настроение.
Р. Ф. Казакова, «Я житейским бесчисленным радуюсь хлопо́там…»
Примеры с правильным ударением:
Звучание поговорки также «подсказывает» правильное ударение: Хлопо́т полон рот.
Тот, другой; уже названный.
Словари
сущ., кол-во синонимов: 1
враг Гимена, узы Гимена.
ГИМЕН (греч.). Девственная плева.
Бог супружества, брака (в древнегреческой мифологии).
1) В греческой мифологии: божество брака, сын Диониса и Афродиты.
◊ Узы Гимене́я. Супружество, брачный союз.
Бог брака в древнегреческой мифологии.
► А что такое Гименей? Он из Кипридиных детей, Бедняжка, дряхлый и ленивый, Холодный, грустный, молчаливый. // Пушкин. Стихотворения //
2. Брак, супружество.
► Гимена хлопоты, печали, Зевоты хладная чреда Ему не снились никогда. // Пушкин. Евгений Онегин //; Меж тем как мы, враги Гимена, В домашней жизни зрим один Ряд утомительных картин. // Пушкин. Евгений Онегин //
Ср. Она безобразием превосходит всякое описание, а потому менее всех подает надежду когда-нибудь достигнуть тех счастливых островов, где царствует Гименей.
Салтыков. Губ. очерки. 2. Приятное семейство.
Ср. Молоденькая дама. очень недавно связала себя узами Гименея.
Салтыков. Мелочи жизни. 2, 1, 4.
Ср. Тебя страшит проказник милый,
И хладной важностью своей
Тебе несносен Гименей;
Ты молишься другому богу.
А.С. Пушкин. Платонизм.
Ср. Гимен на торжественной ехал колеснице,
Купидушки ту везли, прочие шли сице.
Иносказательно: брак, женитьба или замужество.
сущ., кол-во синонимов: 5
Пушкин так отозвался о Гименее:
Он сын Вулкана молчаливый. Холодный, дряхлый и ленивый,
Ворчит и дремлет целый век,
А впрочем, добрый человек.
— Бог брака в древнегреческой мифологии.
— В Древней Греции это слово обозначало и свадебную песнь, и божество брака, освященного религией и законом.
сущ., кол-во синонимов: 2
сущ., кол-во синонимов: 1
— Слой спорообразующих клеток у грибов.
сущ., кол-во синонимов: 1
сущ., кол-во синонимов: 2
— Род растений из семейства Амариллисовые.
— Общее название гельминтозов из группы цестодозов, вызываемых карликовым и крысиным цепнями.
Гимена хлопоты что значит
Глава четвертая
Комментаторы иногда сопоставляли стихи 9-14 строфы XIV с «Оберманом» Сенанкура. Сближение это представляется искусственным. Смысл речи Онегина именно в том, что он неожиданно для Татьяны повел себя не как литературный герой («спаситель» или «соблазнитель»), а просто как хорошо воспитанный светский и к тому же вполне порядочный человек, который «очень мило поступил С печальной Таней». Онегин повел себя не по законам литературы, а по нормам и правилам, которыми руководствовался достойный человек пушкинского круга в жизни. Этим он обескуражил романтическую героиню, которая была готова и к «счастливым свиданьям», и к «гибели», но не к переключению своих чувств в плоскость приличного светского поведения, а П продемонстрировал ложность всех штампованных сюжетных схем, намеки на которые были так щедро разбросаны в предшествующем тексте. Светская отповедь Онегина отсекала возможность и идиллического, и трагического литературного романного трафарета. Им противопоставлялись законы лежащей вне литературы жизни. Не случайно во всех последующих строфах главы доминирующей делается тема литературной полемики, разоблачения литературных штампов и противопоставления им действительности, истины и прозы. Однако при наивной книжности у начитавшейся романов героини есть непосредственность и способность к чувству, отсутствующие в душе «трезвого» героя.
(Баратынский. Т. 2. С. 150)
(Баратынский. Т. 2. С. 161)
Под строфой XXIII в черновой рукописи стоит помета: «1 Генв 1825», «31 дек 1824» (VI, 356).
Отношение П к статье Кюхельбекера было сложным: признавая ее выдающимся явлением в истории русской критики и солидаризируясь с критической стороной позиции Кюхельбекера, П не мог согласиться с архаизаторским пафосом программы критика.
(Дмитриев-1. С. 115-116)
Строфа XXXV, рассчитанная на то, чтобы вызвать у читателей иллюзию полного и непосредственного автобиографизма, на самом деле подчинена художественным законам литературной полемики и в этом отношении определенным образом стилизует реальный пушкинский быт. Позже Б. Федоров, как писал П, «выговаривал» ему за то, что он «барышен благородных и вероятно чиновных назвал девчонками (что, конечно, неучтиво), между тем как простую деревенскую девку назвал девою:
В комментируемой строфе проявляется та же стилистическая тенденция: простонародный быт трактуется как поэтический, а дворянский дается средствами фамильярно-сниженной стилистики. Соответственно сдвигаются характеристики няни и соседа. Слово «подруга» в поэтической традиции тех лет окрашено было в тона литературности, лиризма и звучало возвышенно:
Слово «подруга» обычно у П в метафорическом употреблении как поэтический адекват выражения «постоянная спутница»: «Задумчивость ее подруга», «подруга думы праздной», «на праздность вольную, подругу размышлений». Наконец, это определение музы:
(Языков Н. М. Собр. стихотворений. Л., 1948. С. 115)
С пропуском этой строфы оказалось снятым единственное в тексте романа прямое указание на то, что действие его развертывается в Псковской губернии. Другое упоминание (тоже в окончательный текст не попавшее):
Спор о будущем русской рифмы и жалобы на ограниченность ее возможностей, впервые высказанные в конце XVIII в. Радищевым и Бобровым, снова оживились в 1810-е гг. в связи с проблемой русского гекзаметра. В 1819 г. в послании «К В. А. Жуковскому» Вяземский писал:
(Вяземский-1. С. 124-125)
Как кому угодно, а дева в избушке то же, что и дева на скале.
Лучинка, друг ночей зимних, трещит перед девою, прядущею в избушке. Скажи это кто-нибудь другой, а не Пушкин, досталось бы ему от наших должностных Аристархов.
В извлечении для смысла: ребятишки катаются по льду». Протест Дмитриева был направлен против употребления поэтизмов при описании «непоэтической» реальности. Для П это, однако, было принципиально важно. В следующей, XLIII строфе он дал стилистически и эмоционально контрастный образ деревни. Показательно, что именно помещичий быт, как и в строфе XXXV (см. выше), дан подчеркнуто сниженно в контрасте с поэтическим изображением деревни.
Предложение заниматься в зимние вечера в псковской деревенской глуши чтением Прадта или вином и проверкой доходов подчеркивало разницу между Онегиным и его соседями.
(Баратынский. Т. 2. С. 27)
Вяземский с горечью писал Жуковскому: «Что говорить мне о новых надеждах, когда цензура глупее старого, когда Баратынскому не разрешают сравнивать шампанского с пылким умом, не терпящим плена» (Остафьевский архив. СПб., 1913. Т. 2. Вып. 2. С. 160). В этих условиях пушкинское «подобие того-сего» делалось для посвященных дерзкой заменой запрещенного цензурой сравнения. Ср. ироническое недоумение в «Отрывках из Путешествия Онегина», не запретят ли сравнивать шампанское с музыкой:
(Жуковский. Т. 1. С. 210)
Гимена хлопоты что значит
Здравствуйте уважаемые.
Сегодня, пожалуй, мы с Вами закончим с 4 главой замечательного романа в стихах. Напомню, что в прошлый раз мы остановились с Вами вот тут вот: http://id77.livejournal.com/1370917.html
Итак.
В глуши что делать в эту пору?
Гулять? Деревня той порой
Невольно докучает взору
Однообразной наготой.
Скакать верхом в степи суровой?
Но конь, притупленной подковой
Неверный зацепляя лед,
Того и жди, что упадет.
Сиди под кровлею пустынной,
Читай: вот Прадт, вот W. Scott.
Не хочешь? — поверяй расход,
Сердись иль пей, и вечер длинный
Кой-как пройдет, а завтра то ж,
И славно зиму проведешь.
Что мы узнаем из этого отрывка? Что Евгений любит Батифон (такая разновидность бильярдной игры) и еще ледяную ванную. Насколько я понимаю, это автобиографично, ибо Пушкин сам сие практиковал.
Вдовы Клико или Моэта
Благословенное вино
В бутылке мерзлой для поэта
На стол тотчас принесено.
Оно сверкает Ипокреной;
Оно своей игрой и пеной
(Подобием того-сего)
Меня пленяло: за него
Последний бедный лепт, бывало,
Давал я. Помните ль, друзья?
Его волшебная струя
Рождала глупостей не мало,
А сколько шуток и стихов,
И споров, и веселых снов!
Но изменяет пеной шумной
Оно желудку моему,
И я Бордо благоразумный
Уж нынче предпочел ему.
К Аи я больше не способен;
Аи любовнице подобен
Блестящей, ветреной, живой,
И своенравной, и пустой.
Но ты, Бордо, подобен другу,
Который, в горе и в беде,
Товарищ завсегда, везде,
Готов нам оказать услугу
Иль тихий разделить досуг.
Да здравствует Бордо, наш друг!
Огонь потух; едва золою
Подернут уголь золотой;
Едва заметною струею
Виется пар, и теплотой
Камин чуть дышит. Дым из трубок
В трубу уходит. Светлый кубок
Еще шипит среди стола.
Вечерняя находит мгла.
(Люблю я дружеские враки
И дружеский бокал вина
Порою той, что названа
Пора меж волка и собаки,
А почему, не вижу я.)
Теперь беседуют друзья:
«Ну, что соседки? Что Татьяна?
Что Ольга резвая твоя?»
— Налей еще мне полстакана.
Довольно, милый. Вся семья
Здорова; кланяться велели.
Ах, милый, как похорошели
У Ольги плечи, что за грудь!
Что за душа. Когда-нибудь
Заедем к ним; ты их обяжешь;
А то, мой друг, суди ты сам:
Два раза заглянул, а там
Уж к ним и носу не покажешь.
Да вот. какой же я болван!
Ты к ним на той неделе зван.—
О чем еще могут поговорить 2 здоровых половозрелых мужчины? Ну конечно о женской. эээ. душе :-)))
«Я?» — Да, Татьяны именины
В субботу. Оленька и мать
Велели звать, и нет причины
Тебе на зов не приезжать.—
«Но куча будет там народу
И всякого такого сброду. »
— И, никого, уверен я!
Кто будет там? своя семья.
Поедем, сделай одолженье!
Ну, что ж?—«Согласен».—Как ты мил!-
При сих словах он осушил
Стакан, соседке приношенье,
Потом разговорился вновь
Про Ольгу: такова любовь!
Он весел был. Чрез две недели
Назначен был счастливый срок.
И тайна брачныя постели,
И сладостный любви венок
Его восторгов ожидали.
Гимена хлопоты, печали,
Зевоты хладная чреда
Ему не снились никогда.
Меж тем как мы, враги Гимена,
В домашней жизни зрим один
Ряд утомительных картин,
Роман во вкусе Лафонтена.
Мой бедный Ленский, сердцем он
Для оной жизни был рожден.
Он был любим. по крайней мере
Так думал он, и был счастлив.
Стократ блажен, кто предан вере,
Кто, хладный ум угомонив,
Покоится в сердечной неге,
Как пьяный путник па ночлеге,
Или, нежней, как мотылек,
В весенний впившийся цветок;
Но жалок тот, кто все предвидит,
Чья не кружится голова,
Кто все движенья, все слова
В их переводе ненавидит,
Чье сердце опыт остудил
И забываться запретил!
На этом все! Мы с Вами «добили» 4 главу. Но лучшее, как водится, впереди :-))
Продолжение следует.
Приятного времени суток.