гедеон христианское общество что это такое
Гедеон христианское общество что это такое
Цель миссии «Гедеон» приводить людей к познанию пути спасения через веру в Господа Иисуса Христа. Эту цель миссия достигает через бесплатное распространение Книг Библий.
Гедеоны отдают свое время и деньги, чтобы у других была возможность узнать о любви Бога, даря им в подарок Слово Божье.
Служение «Гедеонов» началось осенью 1898 года, когда в одной из гостиниц г. Боскобел (штат Вирджиния), с момента, когда два христианина-бизнесмена, бывшие в деловой поездке в этом городе, встретились в двухместном номере, и в результате общения и совместных молитв приняли решение оставить Библию администратору, с условием, что тот берёт на себя обязательство одалживать её любому постояльцу, желающему ознакомиться с её содержанием.
Через год было проведено очередное собрание, на котором присутствовало уже три человека. На этом собрании были избраны президент, вице-президент и секретарь-казначей. Было решено дать название миссии «Гедеон». 19 октября 1907 года в Чикаго состоялось заседание правления ассоциации, на котором был рассмотрен вопрос о расширении деятельности организации. Один из участников предложил, чтобы Гедеоны обеспечили Библиями все номера гостиниц в Соединённых Штатах. Этот план был принят в 1908 году на конгрессе в Луивилле (Кентукки).
Гедеоновы братья
Сегодня мы представляем вам интервью, взятое у сотрудника христианской организации «Гедеон» Щербакова Алексея, где он отвечает на наиболее волнующие и часто задаваемые вопросы, касающиеся «гедеоновских» Новых Заветов. Главная задача общества – повсеместное распространение Евангелия всем людям.
«Гедеоновы братья» это межконфессиональная религиозная организация. Занимаются распространением Нового Завета в тюрьмах, больницах, детских домах и других учреждениях. Отличительный знак этой организации лампа (светильник) на фоне синего круга.
— Здравствуйте. Расскажите, пожалуйста, о вашей организации.
— «Гедеон» — это международная христианская организация, деятельность которой идет в двух основных направлениях: во-первых, — издание Новых Заветов, во-вторых, — их распространение. На данный момент в «Гедеон» входят 175 стран мира. За все 103 года своего существования наша организация не уклонялась от поставленной цели и имеет стабильный рост и успех. Это стало возможным благодаря тому, что мы являемся самостоятельной организацией, независимой от какой-либо Церкви или деноминации, а также потому, что в нее входят христиане разных вероисповеданий.
— А где вы распространяете Евангелия?
— В сферу нашей деятельности входят: больничные учреждения, учебные заведения, мы распространяем Новые Заветы среди призывников, среди военнослужащих, в тюрьмах, ИТК (исправительно-трудовых колониях), гостиницах.
Есть еще одна очень важная деталь: мы не призываем людей ходить в определенную Церковь. Наша цель — подарить человеку Священное Писание, чтобы у него был свой Новый Завет. Обычно перед тем, как вручить подарок, мы говорим несколько слов о том, что это за книга, и кто ее дарит.
— Есть такое мнение, что эти книги якобы сектантские, и поэтому их не следует брать и читать. Что Вы на это скажете?
— Я, лично, часто слышу подобные заявления. Можно с уверенностью сказать, что люди так думают и говорят по незнанию. На самом деле «гедеоновские» Новые Заветы являются истинным Словом Божьим. Их можно читать совершенно спокойно и без всякой опаски, так как они имеют наш традиционный Синодальный перевод, общепринятый в России. Подавляющее большинство «протестантских» Библий на русском языке печатается с Синодального издания XIX века, о чем и извещает надпись на обороте титульного листа. Если там есть такая надпись — можно читать без смущения, поскольку тексты Священных книг не содержат ничего неправославного».
Хочется успокоить тех читателей, которых волнует этот вопрос. Если вы уже имеете «гедеоновский» Новый Завет, или вам его предложат в подарок, не бойтесь и не смущайтесь. У вас будет такое же Священное Писание, что лежит на алтаре у любого православного священника.
— Вот у меня в руках «гедеоновский» Новый Завет. Один из них маленький, другой побольше. На большом есть крест, а на маленьком нет, но на обоих внизу находится символический знак «гедеонов». Почему так, расскажите?
— Действительно, мы распространяем два варианта Новых Заветов. Карманный, обычно дарим школьникам и молодым людям, у кого хорошее зрение; настольный — более взрослому контингенту читателей и тем, у кого слабое зрение.
Некоторые люди, видя крест, говорят: «Это католический, не наш крест, значит и само Евангелие сомнительное». Вообще, крест является общепринятым символом христианства. «Гедеон» — это всемирная организация, поэтому печатается тот вариант креста, который принимается христианами во всем мире, в том числе и православными. И если кто не знает, православная Церковь принимает этот вариант креста так же, как традиционный русский.
Как Вы правильно заметили, мы имеем свою символику. На каждом «гедеоновском» Новом Завете находится наша эмблема — древний светильник. Как написано в Слове Божьем: «Слово Твое — светильник ноге моей и свет стезе моей» (Псалом 118, стих 105). Что же касается обложки в целом, то существует единый образец « гедеоновского» Нового Завета для всех 175 стран мира. Если вы приедете в Австралию, Африку, Аргентину или Канаду, то увидите точно такие же книги. Неважно, какая это страна: православная, католическая, протестантская или лютеранская, вы сможете только по одному взгляду на обложку сразу определить, что это «гедеоновский» Новый Завет.
— Какую веру вы распространяете?
— Мы не распространяем никакой веры. Мы дарим людям Новый Завет, который является Словом Божиим. Эта книга предназначена для спасения людей. В Библии написано: «Да не отходит сия книга закона от уст твоих; но поучайся в ней день и ночь, дабы в точности исполнять все, что в ней написано: тогда ты будешь успешен в путях твоих и будешь поступать благоразумно» (Книга Иисуса Навина, глава 1, стих 8).
Христианское общество «Гедеон»
Спаси Господи, Наталья!
-Этот перевод называется «русский перевод». Соответствует изданию синодальной типографии 1908 года «БИБЛIЯ или, КНИГИ СВЯЩЕННАГО ПИСАНIЯ ВЕТХАГО И НОВАГО ЗАВЕТА, В РУССКОМЪ ПЕРЕВОДЕ, С ПАРАЛЛЕЛЬНЫМИ МЕСТАМИ И УКАЗАТЕЛЕМЪ ЦЕРКОВНЫХЪ ЧТЕНIЙ. ВЪ ТРЕХЪ ЧАСТЯХЪ».
-Ещё в их изданиях отсутствуют так называемые неканонические книги Ветхого Завета, которые хоть и не богодухновенные, но тем не менее весьма полезны к научению (например, «Книга Иисуса, сына Сирахова», или в обиходе «Сирах» — рекомендуется молодым людям, вступающим в жизнь).
-И ещё. В наших храмах Псалтирь читается на ц.-сл. языке, и Вам будет некомфортно в храме слушать чудное благозвучие Богом данного языка, а дома — лишь просто понятный текст. Сравните сами. Поэтому, всё же лучше читать на ц.-сл. языке, а толкования брать у наших православных св. отцов.
— Вот одно из замечательных толкований Псалтири: «Псалтирь в святоотеческом изъяснении«, издание Свято-Успенской Почаевской Лавры, 2006 год. Не оторвётесь!
—
Бог в помощь. Спасайтесь.
Поделиться:
Икона дня
Православный календарь
Свт. Павла, патриарха Константинопольского, исп. (после 350). Прп. Варлаама Ху́тынского (1192).
Прп. Луки, иконома Печерского, в Ближних пещерах (XIII). Свт. Германа, архиеп. Казанского (1567). Прп. Варлаама Керетского (XVI). Мцц. Текусы, Александры, Полактии, Клавдии, Евфросинии, Афанасии и Матроны (III). Прп. Луки Тавроменийского (ок. 800–820).
Сщмчч. Никиты, еп. Орехово-Зуевского, Анатолия Бержицкого, Арсения Троицкого, Николая Дворицкого, Николая Протасова, Константина Любомудрова пресвитеров, прмчч. Варлаама Никольского, Гавриила Владимирова, Гавриила Гура, прмцц. Нины Шуваловой и Серафимы Горшковой (1937); сщмч. Василия Крылова пресвитера (1938).
Кол., 261 зач., IV, 10–18.Лк., 63 зач., XII, 2–12.Прп.:Гал., 213 зач., V, 22 – VI, 2.Лк., 24 зач., VI, 17–23143.Свт.:Евр., 318 зач. (от полу’), VIII, 3–6.Лк., 64 зач., XII, 8–12144.
Можно ли читать Новый завет издания «Гедеонова братства»?
Приблизительное время чтения: 1 мин.
Вопрос читателя:
Случайно нашел в книжном шкафу Новый Завет и Псалтирь, которые больше 20 лет назад раздавали у нас в школе. Издание некоего «Гедеонова братства», написано, что Синодальный перевод. Действительно ли это неискаженное издание и можно ли им пользоваться?
Отвечает протоиерей Андрей Ефанов:
Божие на Вас благословение! Да, «Гедеоново братство», хотя и неправославная организация, издавало Синодальный перевод Нового Завета и в больших количествах раздавало его всем желающим.
Текст в этих изданиях не искажен, не сокращен, и Вы можете совершенно спокойно им пользоваться.
Архив всех вопросов можно найти здесь. Если вы не нашли интересующего вас вопроса, его всегда можно задать на нашем сайте.
Спаси Господи Вас. Я на это не обращала внимания раньше. Сейчас открыла Евангелие от этого братства, действительно, стоит запятая. Это очень важно. Зачеркнула запятую,вс исправила.
А я нашла такое Евангелие прямо на земле, на улице во время дождя. Не смогла так оставить его и принесла домой. Тоже возникал вопрос, можно ли читать его. Спасибо за ответ.
«Фома» выходит в свет только благодаря поддержке неравнодушных людей. Чтобы наш проект развивался дальше, нам очень нужна ваша помощь. Даже небольшое, но регулярное пожертвование поможет нам планировать нашу работу и дальше говорить людям о самом важном!
сегодня приходили в универ раздавали «новый завет и псалтирь». христианское общество «гедеон». Секта?
иеромонах Варфоломей, проректор по воспитательной работе
Саратовской Православной Духовной Семинарии.
Псалтырь лучше в Храме купить. И на церковно-славянском.
Общество Гедеон, пособники сект
А «Гедеоновы братья», чтобы показать людям любовь Христа, обычно стараются делать это на собственном примере. Как здесь уже сказали, не только не собирают с вас деньги, но и, наоборот, сами сдают деньги, чтобы напечатать «Новые Заветы» и бесплатно раздать вам.
Чтобы Вы не от каких-то посредников услышали какие-то отзывы, а сами лично могли прочесть Библию, и убедиться в том, что это письмо Бога лично к Вам.
Православный священник о литературе «Гедеон» http://nascha.cerkov.ru/xristianskoe-obshhestvo-gedeon/
-«Гедеоновы братья», — впрочем как и большинство протестантов, — пользуются нашим, российским церковным синодальным переводом. Поэтому, — что их издание, что наше издание — это всё один и тот же перевод Св. Писания на русский язык. Правда, они печатают мелким текстом, но если это Вас не смущает — пользуйтесь их изданием. Одна оговорка: совершенно нельзя читать их комментариев-толкований. Потому что — как ни прискорбно — истинный смысл Писания от них скрыт. И они толкуют «от ветра головы», как говорится. У нас же Толкователь истинный: Бог Дух Святой.
Так там не написана методика лечения простуды, и что теперь? Книга не об этом.
Черти это! Они боятся креста. Антихристы!
Протестируйте их: попросите денег помочь. Возможно, вам повезет и в ваше падение захотят вложить. А вот автору «не повезло»:
«Ты охренел что ли, я тебе че, Сбербанк?»
«Баба, иди грузчиком устраивайся!»
Это слова представителя евангельских христиан «Гедеоны» после просьбы о небольшой финансовой помощи. Только любой здравомыслящий человек поймет, что это черти, которые боятся креста и прикрываются именем Иисуса. Гоните их отовсюду!
Я прошу администрацию проекта оставить этот материал, так как он в топе поиска по запросу «секта гедеоны». Я надеюсь, что это спасет многих от зла.