гебраизированный перевод что значит

Гебраизированный перевод Библии

Есть версии, которые просто меняют имена или только имя Бога.
Есть из чего выбрать.

Русский язык

Гебраизированный Дословный Современный Перевод (LCVh)

Немецкий язык

автор: Naftali Herz Tur-Sinai

Английский язык

The Authentic New Testament (ANT)

Dennis Dobson
автор: Hugh J. Schonfield

Выдающийся еврейский ученый, 30 лет работал над версией оригинального греческого текста. Он также является переводчиком более поздней версии «The Original New Testament». Он скорее историк, чем теолог, потому избегает церковных терминов, используя погружение (вместо крещения), сообщество (церковь)), посланник (апостол), наблюдатель (епископ) и администратор (дьякон). В общем, современная речь использовалась, но за некоторыми исключениями.

гебраизированный перевод что значит. Смотреть фото гебраизированный перевод что значит. Смотреть картинку гебраизированный перевод что значит. Картинка про гебраизированный перевод что значит. Фото гебраизированный перевод что значитБиблия

Complete Jewish Bible (CJB)

Jewish New Testament Publications
автор: David Harold Stern

гебраизированный перевод что значит. Смотреть фото гебраизированный перевод что значит. Смотреть картинку гебраизированный перевод что значит. Картинка про гебраизированный перевод что значит. Фото гебраизированный перевод что значитВетхий Завет

JPS TANAKH (JPS)

Новый перевод JPS в соответствии с традиционным текстом на иврите.

Перевод Священного Писания на современный английский язык, основанный на тексте Масоретика (традиционный иврит). Результат 30 лет сотрудничества академических ученых и раввинов, представляющих 3 крупнейшие отделения организованного иудаизма в США.

Это первый столь широкий комитет еврейских ученых созванный для перевода Библии с III века, когда 72 старейшины племен Израиля создали греческий перевод Священных Писаний, известный как Септуагинта.

гебраизированный перевод что значит. Смотреть фото гебраизированный перевод что значит. Смотреть картинку гебраизированный перевод что значит. Картинка про гебраизированный перевод что значит. Фото гебраизированный перевод что значитБиблия

World Messianic Bible (WMB)

Public domain
автор: Michael Paul Johnson, Wayne Mitchell
ebible.org/engwmb

Мессианская Библия свободно распространяемая без каких-либо ограничений.
ТАНАХ (Ветхий Завет) издания имеет порядок книг еврейской Библии.

Перевод основан на переводе на American Standard Version версии 1901 года, греческом тексте большинства и еврейской Библии «Hebraica Stuttgartensia» с некоторыми незначительными корректировками, сделанными из-за альтернативных чтений, найденных в свитках Мертвого моря и Септуагинте. Процесс перевода включал семь проходов редактирования и корректуры для каждой книги.

гебраизированный перевод что значит. Смотреть фото гебраизированный перевод что значит. Смотреть картинку гебраизированный перевод что значит. Картинка про гебраизированный перевод что значит. Фото гебраизированный перевод что значитБиблия

Orthodox Jewish Bible (OJB)

Версия наполнена идиш и хасидские выражениями культуры к мессианской Библии.>

Ортодоксальная, значит содержит раввинские ивритские термины.

Эта версия удобна для свидетельств ортодоксальным евреям.

гебраизированный перевод что значит. Смотреть фото гебраизированный перевод что значит. Смотреть картинку гебраизированный перевод что значит. Картинка про гебраизированный перевод что значит. Фото гебраизированный перевод что значитБиблия

Word of Yahweh (WOY)

The Assembly of Yahweh

Иисус заменили на Иешуа, как Его и звали на самом деле. И так далее.

гебраизированный перевод что значит. Смотреть фото гебраизированный перевод что значит. Смотреть картинку гебраизированный перевод что значит. Картинка про гебраизированный перевод что значит. Фото гебраизированный перевод что значитБиблия

New Heart English Bible Special Edition (Jesus Messiah) (NHEB-JM)

Иврит

Unlocked Hebrew Bible (UHB)

Открыто-лицензированный, лексически помеченный, морфологически разборный древнееврейский текст Ветхого Завета. An open-licensed, lexically tagged, morphologically parsed Hebrew Old Testament.

гебраизированный перевод что значит. Смотреть фото гебраизированный перевод что значит. Смотреть картинку гебраизированный перевод что значит. Картинка про гебраизированный перевод что значит. Фото гебраизированный перевод что значитВетхий Завет

OpenScriptures Hebrew Bible (OSHB)

Текст основан на Вестминстерском Ленинградском кодексе с номерами Стронга.

Русский язык

ТАНАХ в буквальном переводе

автор: рабанит Фрима Гурфинкель

Столь же принципиально Фрима относится и к выбору комментария для перевода. Толкование должно содействовать пониманию малоизвестных слов и понятий, но, главное, по мнению Фримы, помочь читателю глубоко осознать текст и найти пути к дальнейшему познанию. Ей чужды комментарии, которые дают упрощенную трактовку текста.

гебраизированный перевод что значит. Смотреть фото гебраизированный перевод что значит. Смотреть картинку гебраизированный перевод что значит. Картинка про гебраизированный перевод что значит. Фото гебраизированный перевод что значитНовый Завет

Еврейский Новый Завет (ЕНЗ)

Перевод с английского перевода для евреев.
Дело в том, что события, описанные в Новом Завете, происходили в Израиле и с евреями. Все имена и названия перевели на греческий, а потом с греческого на русский.
В этом издании все названия и понятия еврейские. Очень интересно почитать. Если же вы еврей и живете в Израиле, то этот перевод будет понятнее.
Этот перевод появился неожиданно и его продвигают, подобно, как продвигали английский перевод NIV (New International Version). Достаточно сказать, что за короткое время был сделан перевод всей Библии, что достаточно редко бывает, обычно ограничиваются Новым Заветом.
Также есть и аудио версия этого перевода. Причем очень высокого качества, по ролям с музыкальным сопровождением.

Иоанна 3:16-17 (или Бытие 1:1 для ВЗ)

Источник

гебраизация

Смотреть что такое «гебраизация» в других словарях:

Ассимиляция (социология) — Ассимиляция (лат. assimilatio уподобление) в социологии и этнографии потеря одной части социума (или целым этносом) своих отличительных черт и замена позаимствованная у другой части (другого этноса). В целом, это этнокультурный… … Википедия

Глобализация — В данной статье или разделе имеется список источников или внешних ссылок, но источники отдельных утверждений остаются неясными из за отсутствия сносок … Википедия

Украинизация — Эта статья находится в режиме поиска консенсуса. В настоящее время вокруг статьи происходит сложный конфликт участников, из за которого администраторы перевели её в особый режим. Существенные правки … Википедия

Болгаризация — (болг. побългаряване или българизация) ассимиляция этнических неболгар, живущих в Болгарии, в некоторых случаях не добровольная. Болгаризации, и шире славянизации, подвергались турки, гагаузы, румыны и аромуны, татары, черкесы и греки.… … Википедия

Полонизация — (польск. polonizacja) заимствование или насаждение польской культуры, в особенности, польского языка в землях с непольским населением, контролируемых Польшей или подверженных польскому культурному влиянию. Термин появился в XVI веке и… … Википедия

Исламизация — … Википедия

Американизация — Кошерный McDonald s в Ашкелоне, Израиль. Американизация влияние США на поп культуру, бизнес модели, язык и политик … Википедия

Античная романизация — У этого термина существуют и другие значения, см. Романизация (значения). Романизация (лат. Romanus римский, романский, романизированный) процесс античной ассимиляции и аккультурации, выразившийся в усвоение народно латинского языка и… … Википедия

Арауканизация — (исп. Araucanización) процесс экспансии культуры народов мапуче и мапудунгунского языка из исторической области Араукания на территорию равнин Патагонии. Историки расходятся по вопросу о времени экспансии, однако в целом датируют её… … Википедия

Германизация — Германизация общее название для распространения немецкого языка, народа и культуры силой или ассимиляцией, а также адаптации иностранных слов к немецкому языку в лингвистике многих языков, которые не используют латинский алфавит, сходна… … Википедия

Мадьяризация — (от венг. magyar «венгр», «венгерский язык») переход на венгерский язык и усвоение венгерской культуры невенгерскими народами. Термин «мадьяризация» получил наибольшую известность в историографии по отношению к периоду 1867 1918 гг. в… … Википедия

Источник

Гебраизированный перевод что значит

Патриаршество — новая тема на портале «Богослов.Ru»
20 ноября этого года исполняется 75 лет со дня рождения Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла. Читать дальше

Тема недели: Патриаршество

Новые материалы

гебраизированный перевод что значит. Смотреть фото гебраизированный перевод что значит. Смотреть картинку гебраизированный перевод что значит. Картинка про гебраизированный перевод что значит. Фото гебраизированный перевод что значит

Перевод – очень сложное, комплексное явление, к которому нельзя относиться просто как к поиску эквивалентных слов. Согласно теории скопоса, перевод – это всегда поиск тех лингвистических средств, которые могли бы наилучшим образом передать смысл оригинального текста в данной коммуникативной ситуации, и именно эта ситуация определяет выбор. Особенности перевода определяются той целью, для которой он выполняется, и той функцией, которую он будет осуществлять в той или иной общине.

В отношении перевода Библии это означает, что его скопос определяется особенностями той общины, внутри которой и для которой он создается. Именно община определяет, какие тексты должны быть переведены; нужды и ожидания аудитории определяют, какие аспекты оригинала должны быть переданы (поскольку ни один перевод не способен передать все особенности оригинала). Не существует «просто» перевода. Всякий перевод Библии в той или иной степени отражает идеологию той общины, в которой и для которой он создаётся. Представления общины о Библии, о том, какие функции она может осуществлять внутри общины, влияют на то, каким будет перевод.

В конце переводчик сталкивается с проблемой интерпретативной множественности: различные отрывки Библии могут быть по-разному истолкованы (и, соответственно, переведены) как разными учеными, так и разными общинами. Переводчик, как правило, сталкивается с необходимостью выбирать из нескольких равноправных вариантов. Какое из возможных прочтений в конце концов окажется в переводе – определяется идеологическими установками той или иной общины.

1) «комплекс концептов, который существует, характеризует и определяет человеческую жизнь или культуру» [7] ;

Для того чтобы понять, как определенные идеологические установки определяют скопос перевода и, соответственно, особенности перевода, мы рассмотрим два переводческих проекта, осуществленных в разное время в Германии. Первый – это перевод Танаха, выполненный Мартином Бубером и Францем Розенцвейгом; второй осуществлен Кристианой Норд и ее супругом Клаусом Бергером. Эти переводы выбраны нами потому, что базовые переводческие установки в них ясно и подробно изложены, а потому облегчают нашу задачу. Безусловно, для нас было бы важнее и интереснее провести подобное исследование в отношении русских и белорусских переводов Библии. Однако здесь основная трудность заключается как раз-таки в отсутствии подробных эксплицитно выраженных установок, а потому это – дело будущих исследований. В качестве иллюстраций мы также рассмотрим некоторые переводческие проблемы и пути их решения в английском перевод King James Version (KJV) и испанском Nueva Versión Internacional (NVI).

Перевод Бубера и Розенцвейга

Языки отдельных людей схватывают разные фрагменты бытия. В общении языки взаимно обогащаются. Один из путей подобного обогащения, согласно Розенцвейгу, – инкорпорация в себя характеристик других языков. Перевод может расширить возможности переводного языка посредством включения в него свойств языка, с которого осуществляется перевод.

Важным свойством библейского текста, с точки зрения Бубера и Розенцвейга, было то, что сейчас принято называть интертекстуальностью. Бубер и Розенцвейг прекрасно знали, что библейский текст был написан различными авторами, и в дошедшей до нас форме он является трудом окончательного редактора. Библейский текст является связным целым, в нем нет ничего случайного. Литературное единство Танаха стало базовым герменевтическим правилом Бубера и Розенцвейга. Это единство текста осуществлено на уровне многочисленных взаимных отсылок, повторений слов, корней, целых фраз, игры слов, аллюзий, реальных или скрытых цитат. Таким образом достигался эффект того, что текст Библии становился комментарием самого себя, когда один отрывок объяснял другой. Ключевые слова являлись при этом своего рода дорожными знаками, которые указывали на единство текста.

[1] Voth, S. Towards an Ethic of liberation for Bible Translation; Part 1: Ideolog y. Режим доступа: http://sbl-site.org/publications/article.aspx?articleId=754

Источник

гебраизм

Смотреть что такое «гебраизм» в других словарях:

ГЕБРАИЗМ — (от Hebraeus еврей). Оборот речи, свойственный исключительно древне еврейск. языку. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ГЕБРАИЗМ от Hebraeus, еврей. Особенность оборота, свойственная еврейскому языку.… … Словарь иностранных слов русского языка

Гебраизм — У этого термина существуют и другие значения, см. Гебраизм (значения). Гебраизм слово или оборот речи, заимствованный из древнееврейского языка, преимущественно из языка Библии. Список гебраизмов Аллилуйя от הַלְלוּיָהּ Halləlûyāh (букв.… … Википедия

гебраизм — а, м. hébraïsme m. <гр. hebraios еврей. Слово или выражение, заимствованное из древнееврейского языка. Крысин 1998. Гебраизация и, ж. Предъявляют фантастические требования гебраизации нормальной школы по языку.. Думать.. о гебраизме и идишизме … Исторический словарь галлицизмов русского языка

Гебраизм — 1. слово или оборот речи, заимствованный из древнееврейского яз., преимущественно из яз. Библии. Пример «. Бог, он deus caritatis» («Бранд» Ибсена подражание древнееврейскому casus pendens). Один из видов варваризма (см.); 2. течение еврейской… … Литературная энциклопедия

гебраизм — сущ., кол во синонимов: 1 • заимствование (49) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

Гебраизм — оборот, свойственный древнееврейскому языку. Много Г. введено в греческий перевод Ветхого Завета. Гебраисты ученые, посвятившие себя изучению древнееврейского языка и литературы … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Гебраизм — м. Слово или выражение, заимствованное из древнееврейского языка. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

гебраизм — гебраизм, гебраизмы, гебраизма, гебраизмов, гебраизму, гебраизмам, гебраизм, гебраизмы, гебраизмом, гебраизмами, гебраизме, гебраизмах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов

Гебраизм — ]греч.[/p] Ἑβραϊκός еврейский ) Заимствование из древнееврейского языка … Справочник по этимологии и исторической лексикологии

гебраизм — гебра изм, а … Русский орфографический словарь

гебраизм — (2 м); мн. гебраи/змы, Р. гебраи/змов … Орфографический словарь русского языка

Источник

гебраика

Смотреть что такое «гебраика» в других словарях:

БИБЛИА ГЕБРАИКА — (Biblia Hebraica) См. КРИТИЧЕСКИЕ ИЗДАНИЯ БИБЛИИ … Библиологический словарь

Biblia Hebraica Stuttgartensia — (русское произношение Библия Гебраика Штутгартензия), сокращенно «BHS» критическое издание масоретского текста еврейской Библии основанное на Ленинградском кодексе. Название «Biblia Hebraica» по латински означает «Еврейская Библия». С… … Википедия

ТЕКСТУАЛЬНАЯ КРИТИКА БИБЛЕЙСКАЯ — раздел *исагогики, целью к–рого является реконструкция первонач. текста Свящ.ПИСАНИЯ, а также изучение истории *передачи и *переводов этого текста. Другое, почти вышедшее из употребления, название Т.к. «низшая критика». В Церкви не сохранилось… … Библиологический словарь

Мошав — Не следует путать с Мошава (множ. число: мошавот) сельскохозяйственная колония в Палестине времён Первой алии. В мошаве Нахалаль. Мошав (ивр. מוֹשָׁב … Википедия

КРИТИЧЕСКИЕ ИЗДАНИЯ БИБЛИИ — издания свящ. книг с указанием *разночтений, имеющихся в древних *рукописях, написанных как на оригин. языке, так и переводных. Как указывал еп.*КАССИАН (Безобразов), «научное богословие, если хочет быть на уровне человеческого знания, обязано… … Библиологический словарь

ПЕРЕВОДЫ БИБЛИИ НА НОВЫЕ ЕВРОПЕЙСКИЕ ЯЗЫКИ — Основные переводы Библии на новые европ. языки были созданы после 11 в. На главные европ. языки БИБЛИЯ переводилась десятки и даже сотни раз. Албанские переводы. В 1827 вышел перевод на южно–албанский диалект, а в 1869 на северо–албанский. В… … Библиологический словарь

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *