где в романе рабле был принят девиз делай что хочешь
Билеты. Вариант 3. Билет 20.
Рабле. Гаргантюа и Пантагрюэль. Бахтин о романе.
Билет 20. Рабле. Гаргантюа и Пантагрюэль. Бахтин о романе.
Свою книгу Рабле писал более двадцати лет, издавая ее частями. Она отразила эволюцию гуманистической мысли, иллюзии и разочарования благородных поборников просвещения народа, их надежды и мечты, победы и поражения. Перед вами проходит вся история французского гуманизма первой половины века во всей его славе, во всем его величии.
В первых двух книгах (1532-1534 гг.) Рабле молод, как молодо все гуманистическое движение во Франции. Все в них звучит мажорно. Здесь ясны небеса. Здесь короли-великаны легко и свободно расправляются с врагами всего человечества. Здесь над всем доминирует вера в победу разумного и доброго в жизни людей.
1) История создания.
Толчком к написанию книги послужил выход в 1532 г. в Лионе анонимной народной книги “Великие и неоценимые хроники о великом и огромном Гаргантюа”. В том же 1532 г. Рабле выпустил в качестве ее приложения книгу “Страшные и ужасающие деяния и подвиги преславного Гаргантюа”. Подписана была псевдонимом Алькофрибас Назье. Составила затем 2 книгу всего романа. В ней Р. придерживается народной схемы романа: детство героя, юношеские странствия и подвиги и т.д. Наряду с Пантагрюэлем выдвигается другой герой эпопеи – Панург. В 1534 г. Р. – под тем же псевдонимом, начало истории, которая должна была заменить народную книгу, под заглавием “Повесть о преужасной жизни великого Гаргантюа, отца Пантагрюэля”. Из народной книги осталось немного: исполинские размеры, поездка на гигантской кобылы, похищение колоколов собора Нотр-Дам. Третья книга – в 1546 г. под подлинным именем. В 1547 г. все три книги были осуждены богословским факультетом Сорбонны.
Первая краткая редакция “4 книги героических деяний и речений Пантагрюэля” вышла в 1548 г., расширенная в 52. Через 9 лет после смерти Р. была издана под его именем книга, озаглавленная “Звонкий остров”, а еще через два – под его же именем – полная пятая книга. По всей вероятности, это черновой набросок Р., обработанный кем-нибудь из его учеников или друзей.
Основой послужили: гротескно-сатирическая поэзия Италии, Лукиан, мистерия о том, как Прозерпина представляла Люциферу 4 дьяволят (в т.ч. и Пантагрюэля, вызывающего жажду), фаблио, фарсов.
2) Основные темы и образы.
— война с Пикрохолом. Противопоставление Пикрохола и Гаргантюа – противопоставление средневекового и гуманистического правителя.
— Телемская обитель. Это, во-первых, противопоставление средневекового монастыря, + утопия нового мира. Брат Жан – это порождение монастырских стен и одновременно их насмешливое отрицание. Девиз обители – “Делай что хочешь” – противопоставление монастырскому уставу. Этот девиз сплачивал людей. Люди там жутко образованные: знают 5-6 языков, могут сочинять на них стихи. Короче, прочитайте этот отрывок сами и перескажите его.
Бахтин считает, что 3 книга – органическое продолжение первых двух. В ней меняются все пропорции: все действие – 30 дней, Пантагрюэль нормального размера.
Заканчивается роман тем, что Бутылка изрекла: “Тринк”, т.е. пей (вообще и из источника мудрости). Таким образом, это было плавание к истине. Правда, окончательной истины нет. А вообще-то путешествие воспроизводит плавание Жака Картье в Сев. Америку.
3) Публицистическая злободневность.
Засуха во время рождения Пантагрюэля: действительно была в 1532 г. Эпизод, где Панург покупает индульгенции и при этом поправляет свои денежные дела: в 32 г. проводился внеочередной папский юбилей, и те церкви, которые обходил П., действительно получили право продажи индульгенций.
Кн. II гл. 5 – эпизод со скульптурой Жофруа де Люзиньяка. Имена лиц, названия местностей, событий, гневный облик скульптуры подлинные, все теснейшим образом связано с жизнью самого Рабле. В 1524-27 г. он служил секретарем у епископа и аббата Майезе и часто совершал путешествия из Майезе в Пуатье и обратно (маршрут П.).
4) “Г и П” как карнавализированное произведение.
Карнавал как совокупность празнеств карнавального типа – это синкретическая зрелищная форма обрядового характера. Карнавал выражает народную правду о мире. Это жизнь навыворот. Здесь все участники.
Черты карнавального мироощущения:
Здесь отменяются иерархические отношения => вольное фамильярное отн. между людьми => эксцентричность (поведение, немыслимое вне карнавала, кот. позволяет раскрыться подспудным сторонам человеч. личности) => каранвальные мезальянсы (фам. Отношения распространяются абсолютно на все. Все, что было разъединено, сближается: священное с профанным, высокое с низким и т.д.) → карнавальная профанация (каранвальные кощунства, непристойности, связанные с производительной силой земли и тела, пародии на священные тексты и изречения).
Основное карнавальное действие – шутовское увенчание и развенчание короля. В основе этого обряда – ядро каранавального мирощущения – пафос смен и перемен, смерти и обновления. Увенчание-развенчание пронизано карнавальными категориями: фам. Контакт (развенчание), мезальянс (раб-король), профанация (игра символами высшей власти). Побои и брань носят не бытовой и частный характер, но являются символическими действиями, направленными на высмеивание “короля”.
В этой системе образов король есть шут. Его всенародно избирают, затем всенародно осмеивают, ругают и бьют. Он умирает, а потом возрождается. Поэтому ругательству отвечает хвала. Ругательство-развенчание, как правда о старой власти, об умирающем мире, органически входит в раблезианскую систему образов, сочетаясь здесь с каранвальными побоями с переодеваниями. Избиение так же амбивалентно, как и ругательство, перходящее в хвалу. Избиваемого украшают, само избиение носит веселых характер, оно вводится и завершается смехом.
рождает новое. Поэтому побои носят веселый характер, а за бранью следует хвала. Карнавал – это праздник всеуничтожающего и всевозрождающего времени.
Теперь к конкретным примерам. Развенчание короля Пикрохола – все элементы традиционной системы образов (развенчание, переодевание, избиение). В таком же карнавальном духе развенчание Анарха (его переодевают, делают продавцом зеленого соуса, а бьет его жена). Избиения ябедников в доме г-на Боше: ябедники составляют карнавальную пару – тостый маленький и длинный худой. Их избивают, но избивают якобы на свадьбе →веселый характер. Третьего еще и украшают ленточками, как на карнавале. Остров сутяг: жители зарабатывают тем, что позволяют себя избивать за деньги. Брат Жан избивает одного краснорожего (клоунская рожа) сутягу, дает ему деньги, а тот вскакивает счастливый, “как будто он король или даже два короля”. Т.е. старый убитый король и возрожденный новый.
Эпизод с защитой монастырского сада: солдат убивают, но дорезают их ножичками, какими лущат орехи т.е. это не солдаты, а куклы.
Эпизодов этих немерено, скажу еще об одном. Панург хочет жениться, но боится, что жена наставит ему рогов и побьет, т.е. он боится повторить судьбу старого короля и старого года. Женщина с нар. т.з. – утроба, враждебная всему старому. Панург боится движения жизни.
все выпуклости или впадины. А в животе зарождается новая жизнь). Через эти органы тело осуществляет контакт в внешним миром. А жрут там герои все время тоже потому, что через пир на весь мир устанавливается связь с миром.
должно умереть. Это нарочитое противопоставление диспропорции феодально-церковного мировоззрения, где ценности враждебны пространственно-временной реальности как суетному, греховному, где большое символизируется малым, сильное – слабым, вечное – мигом.
Мишле назвал ее энциклопедией. Она действительно энциклопедия социальной, политической и культурной жизни Франции XVI столетия. Это, следовательно, исторический документ, по которому мы судим о том, что происходило в стране четыре века назад. Но вместе с тем она и политический, философский, эстетический, нравственный «трактат», который может формировать наш ум, делать нас людьми в высоком значении этого слова. Автор справедливо заверяет нас на первой же странице: «. вы можете быть совершенно уверены, что станете от этого ятения и отважнее и умнее».
Гаргантюа и Пантагрюэль краткое содержание
Роман «Гаргантюа и Пантагрюэль» Рабле был написан в 1532 году. Сатирическое произведение, главным героями которого являются два великана-обжоры, высмеивает многие человеческие пороки, а также несовершенство церкви и государственной системы образца XVI века.
Для лучшей подготовки к уроку литературы рекомендуем читать онлайн краткое содержание «Гаргантюа и Пантагрюэль» по книгам и главам. Пересказ повести будет полезен и для читательского дневника.
Главные герои
Гаргантюа – добродушный великан, король страны Утопия.
Пантагрюэль – сын Гаргантюа, принц Утопии.
Другие персонажи
Брат Жан – молодой и жизнерадостный монах, отважный воин, друг Гаргантюа.
Панург – недоучившийся сту
Эпистемон – наставник Пантагрюэля.
Грангузье и Гаргамелла – родители Гаргантюа.
Краткое содержание
Книга первая. Повесть о преужасной жизни великого Гаргантюа, отца Пантагрюэля, некогда сочиненная магистром Алькофрибасом Назье, извлекателем квинтэссенции
Главы 1-10
Отец Гаргантюа – добродушный великан Грангузье, правитель Утопии – «был в свое время большой шутник» и любитель доброго вина и соленой закуски. Будучи уже в зрелом возрасте он женился на Гаргамелле – «девице из себя видной и пригожей», которая «зачала хорошего сына и проносила его одиннадцать месяцев».
Необычайно крепкий и здоровый малыш появился на свет через левое ухо своей матери и вместо привычного детского крика «он зычным голосом заорал: «Лакать! Лакать! Лакать!»». Услышав страшный рев своего первенца, Грангузье решил назвать сына Огромной глоткой – Гаргантюа. Новорожденному «дали тяпнуть винца, затем окунули в купель и по доброму христианскому обычаю окрестили».
Главы 11-20
«В возрасте от трех до пяти лет Гаргантюа растили и воспитывали» очень просто – он только то и делал, что ел, спал и пил. Кроме того, «вечно валялся в грязи», шлепал по лужам, сморкался в суп и развлекался, как только мог.
Когда Гаргантюа шел шестой год, он поделился с отцом своей находкой – в качестве подтирки лучше всего использовать маленьких гусят. Великан-отец был поражен смекалкой сына, и заявил всем, «что ум его заключает в себе нечто божественное, до того он остер, тонок, глубок и ясен».
С этого дня мальчики стали обучать всевозможным наукам мудрейшие наставники: Тубал Олоферн, Дурако Простофиль, Понократ. Грангузье, не сомневаясь, что из его сына «выйдет знаменитый ученый», отправил его на учебу в Париж.
Во время осмотра города Гаргантюа особенно пришлись по душе большие колокола собора Богоматери. Он решил, что они «могли бы заменить бубенцы на шее у его кобылы», снял их и унес с собой. С большим трудом парижанам удалось уговорить великана вернуть колокола на место.
Главы 21-38
Гаргантюа стал «заниматься под руководством Понократа», который позаботился о том, чтобы юный великан не терял времени даром. Понократ быстро понял, что не в состоянии изменить неправильный образ жизни Гаргантюа. Он решил обучать своего ученика по иной схеме, и делился с ним знаниями даже во время гигиенических процедур и принятия пищи.
Однажды «лернейские пекари везли в город лепешки». Пастухи Гаргантюа попросила их угостить лепешками, но пекари отказались. Тогда пастухи отобрали лепешки силой, и это положило началу войны между королем Пикрохолом и Грангузье. Отец призвал на помощь Гаргантюа, и великаны без труда уничтожили замок Пикрохола.
Главы 39-58
Когда Гаргантюа прибыл в отцовский замок, Грангузье устроил в его часть большой пир. Он познакомил сына с Братом Жаном – монахом, который отважно сражался в войне с Пикрохолом. Монах оказался веселым собутыльником, и Гаргантюа быстро с ним подружился.
После пира друзья решили отправиться в поход, в котором окончательно разбили уцелевшее войско Пикрохола. Когда «Пикрохол и его люди поняли, что все погибло, и бросились кто куда».
Гаргантюа оказался добр с побежденными и щедр со своими соратниками. Для Брата Жана он приказал построить Телемское аббатство, в котором каждый имел право сочетаться браком и быть богатым и абсолютно свободным. Устав монахов-телемитов гласил: «Делай, что хочешь».
Книга вторая. Пантагрюэль, король дипсодов, показанный в его доподлинном виде со всеми его ужасающими деяниями и подвигами
Главы 1-8
В возрасте пятидесяти четырех лет Гаргантюа «прижил сына Пантагрюэля со своей женой Бадбек, дочерью короля амавротов». Поскольку младенец оказался на удивление крупным и тяжелым, его мать скончалась при родах.
Гарагнтюа окрестил сына Пантагрюэлем, что значит «Все жаждущие». Великан долго не мог свыкнуться со смертью жены, но спустя время решил перестать плакать и начать пить.
С рождения малыш Панатгрюэль отличался недюжинной силой. Однажды он, проголодавшись, решил «пососать одну из своих коров». Однако он настолько увлекся, что «отъел у нее половину вымени и полживота вместе с печенью и почками».
Пантагрюэль рос не по дням, а по часам, увеличивая свою небывалую силу. Отец решил отправить его учиться в Париж, где сам в свое время проходил обучение. Юноша существенно пополнил свои познания после прочтения книг, взятых из библиотеки святого Виктора: «Судейское головомороченье», «Пустозвонство законников», «Неотесанность попиков», «Облысение зада у вдовиц», и многих других, не менее поучительных книг.
Однажды Пантагрюэль получил от отца письмо, в котором тот умолял сына не сбиваться с пути, и «употребить свою молодость на усовершенствование в науках и добродетелях». После прочтения этого письма юный великан «взыграл духом и загорелся желанием учиться еще лучше».
Главы 9-22
Во время одной из своих прогулок Пантагрюэль встретил человека, тело которого украшали многочисленные синяки. Великан, пожалевший несчастного, решил расспросить его о причинах столь плачевного его состояния.
Поначалу незнакомец отвечал на иностранных языках, и Пантагрюэль не мог понять ни слова. Тогда мужчина рассказал свою историю на родном французском языке – его звали Панургом, и он «из Турции, где находился в плену». Пантагрюэль, которому пришелся по душе его новый знакомый, предложи ему свою дружбу и пригласил в гости.
В ту пору «в суде шла тяжба между двумя вельможами», которая никак не могла решиться ни в чью пользу. Было решено позвать Панатгрюэля, который славился своей ученостью. Решение его оказалось настолько мудрым, что все остались довольны.
Главы 23-34
Когда «Пантагрюэль получил известие, что отец его Гаргантюа унесен феей Морганой в Страну фей», он поспешил на помощь. За время отсутствия великана-отца на его земли напали дипсоды и опустошили их.
Разгневанный Пантагрюэль уничтожил 660 вражеских рыцарей, затопив их лагерь своей мочой. Дипсодия была полностью покорена.
Спустя некоторое время «добрый Пантагрюэль заболел: у него схватило живот, и он не мог ни пить, ни есть». Врачи, посоветовавшись, решили очистить желудок великана от всего, что могло причинять ему сильную боль.
Для этой цели «было изготовлено шестнадцать больших медных шаров», в каждый из которых вошли люди со всеми необходимыми инструментами. Пантагрюэль проглотил эти шары, словно пилюли. «Очутившись в желудке, они открыли дверцы» и принялись наводить чистоту. Благодаря их стараниям «Пантагрюэль излечился и поправился».
Книга третья. Третья книга героических деяний и речений доброго Пантагрюэля
Главы 1-8
«Когда Пантагрюэль окончательно покорил Дипсодию», он решил заселить опустевшие земли жителями родной Утопии. Верному другу Панургу щедрый великан пожаловал прекрасный замок Рагу, дававший весьма солидный ежегодный доход. Однако гуляка Панург умудрился прокутить все свои доходы за три года вперед всего за две недели. Он пообещал Пантагрюэлю выплатить все свои долги «к греческим календам», то есть никогда. Панург ни капли не сомневался в том, что жизнь без долгов – и не жизнь вовсе.
Однако Пантагрюэль был иного мнения. Он считал, что «это очень стыдно – везде и всюду, направо и налево занимать, вместо того чтобы трудиться и зарабатывать».
Главы 9-20
Как-то разу Панургу взбрело в голову жениться, и он решил спросить совета у своего лучшего друга. Пантагрюэль привел массу доводов как в пользу женитьбы, так и против нее. Не придя к единому выводу, друзья решили обратиться за помощью к великому поэту Вергилию. Открыв книгу наугад, они прочли цитату, но истолковали ее совершенно по-разному. Не помог развеять сомнения и сон, приснившийся Панургу.
Пантагрюэль близко к сердцу принял метания друга. Он рассказал ему, что «в Панзу, близ Круле, проживает знаменитая сивилла, которая безошибочно предсказывает будущее» и посоветовал обратиться к ней. Однако и предсказания колдуньи друзья понимают каждый по-своему.
Главы 21-38
Чтобы рассеять сомнения лучшего друга, Пантагрюэль был «готов сдвинуть гору». В надежде получить «желанный ответ» он обратился к старому поэту Котанмордану. Мудрец же изрек им настолько противоречивое стихотворение, что еще больше запутал друзей.
Ни Эпистемон, ни ученый муж Триппы, ни Брат Жан не смогли толковый совет Пануруг – жениться ему или нет.
Лекарь и богослов посоветовали Панургу вступить в брак, при этом первый сообщил, что рога – естественное приложение к супружеству, а второй ответил, что они появятся, только если Богу будет так угодно.
Когда друзья обратились за помощью к философу Труйогану, и спросили, стоит жениться Панургу или нет, тот ответил: «И то и другое». Когда же его переспросили, он изрек: «Ни то ни другое», и на все вопросы отвечал весьма уклончиво.
Главы 39-52
Пантагрюэль оказался на судебном заседании, где в качестве подсудимого выступал судья Бридуа. Его обвиняли в том, что он вынес несправедливый приговор при помощи игральных костей. Бридуа оправдывался тем, «что он уже стар, что зрение у него с годами притупилось, что старость влечет за собою много бед и невзгод», и что без очков он уже так ясно различает выпавшее количество очков на костях.
Пантагрюэль произнес речь в защиту судьи, и Бридуа был оправдан. Друзья обратились за советом по поводу женитьбы к шуту судьи – Трибуле, и тот сунул им пустую бутылку и посоветовал им обратиться к оракулу Божественной бутылки.
Панург, Пантагрюэль и их друзья снарядили флотилию, нагрузили судна большим количеством необыкновенной травы пантагрюэлин, и приготовились к отплытию.
Книга четвертая. Четвёртая книга героических деяний и речений доблестного Пантагрюэля
Главы 1-17
«На пятый день» своего путешествия друзья повстречали корабль из Фонарии. Панург повздорил с купцом по прозвищу Индюшонок, и решил как следует его проучить. Для этого он купил у него одного барана, выбрав вожака стада. Затем он бросил его за борт, и все овцы принялись прыгать в море вслед за вожаком. Индюшонок пытался помешать им, но сам упал в море и утонул.
Продолжив свой путь, путешественники «достигли Прокурации, земли, сплошь перепачканной и перемаранной». Здесь жили сплошь ябедники и прокуроры. Местные жители зарабатывали себе на жизнь весьма странным образом – они оскорбляли какого-нибудь дворянина до тех пор, пока тот не выйдет из себя и не изобьет их. Тогда под страхом тюремного заключения «пострадавшие» требовали от обидчика крупную сумму денег.
Главы 18-42
Однажды Пантагрюэля и его друзей застигла сильная буря. Поначалу великан «усердно помолился, а затем по указанию лоцмана обеими руками стал поддерживать мачту». Друзья поспешили ему на помощь, и лишь Панург лежал, вцепившись в палубу и громко рыдал.
Когда буря миновала, путешественники посетили острова Дикий и Жалкий, жители которых отчаянно враждовали друг с другом – одни из них были постниками, а другие колбасами. Пантагрюэль решил отыскать «способ прекратить эту войну и замирить врагов». Но вскоре он узнал, что это «не представляется возможным» – никто из враждующих сторон ну нуждался в примирении.
Главы 43-54
Друзья вновь отправились в путь, и вскоре высадились на побережье острова Руах, чьи жители «ничего не пьют, ничего не едят, кроме ветра». Вместо домов у ни – флюгера, а в садах они выращивают только анемоны.
Затем странники посетили «остров папефигов, некогда богатых и свободных, прозывавшихся весельчаками». Теперь же это были бедные и несчастные люди, серьезно пострадавшие от своего чрезмерного веселья. Однажды один из папефигов показал фигу портрету папы. К слову сказать, в Папомании этот знак «почитался за прямое глумление и надругательство», и между островитянами началась страшная битва. Остров весельчаков был разрушен и разграблен, и о былом веселье уже не могло быть и речи.
«Покинув злосчастный Остров папефигов», друзья причалили у острова папоманов. Узнав, что они своими глазами видели живого папу, местные жители оказали им самый радушный прием.
Главы 55-67
Вновь выйдя в открытое море, друзья услышали громкие голоса и конское ржание, однако так и не смогли никого увидеть. Лоцман объяснил им, что в прошлом году на границе Ледовитого моря произошло сражение, и в холодном воздухе замерзли все звуки битвы. Теперь, когда воздух оттаял, шум сражения вновь стал слышен.
Правителем одного из островов, который оказался на пути Пантагрюэля и его товарищей, оказался всемогущий мессер Гастер – «первый в мире магистр наук и искусств». Жители острова почитали его за Бога, и приносили ему в жертву всевозможную снедь. Они были уверены, что Гастер изобрел все науки и искусства.
Книга пятая. Пятая и последняя книга героических деяний и речений доброго Пантагрюэля
Главы 1-18
Во время морского путешествия друзья неожиданно услышали чистый колокольный звон, «какой бывает по большим праздникам в Париже, Туре, Жаржо, Медоне и других местах». На этот остров они смогли попасть только после того, как постились четыре дня. Местными жителями здесь были самые разнообразные птицы, начинавшие петь, едва заслышав колокольный звон.
Спустя некоторое время путешественники «причалили к Острову железных изделий». На ветвях деревьев здесь в изобилии росло множество «заступов, мотыг, садовых кирок, кос, серпов, скребков, шпателей, топоров, косарей, пил, рубанков».
На Острове плутней земля была удивительно сухой и бесплодной. По словам лоцмана, утесы здесь состояли из игральных костей, а среди этих утесов «находилось семиэтажное жилище двадцати бесов азартной игры».
Путешественники посетили остров Застенок, в котором жили «Пушистые Коты – животные преотвратительные и преужасные». Они жили исключительно взятками, потребляя их в немеряных количествах. Друзьям насилу удалось сбежать из этого жуткого острова.
Главы 19-47
Спустя несколько дней друзья «благополучно вошли в гавань Матеотехнию, неподалеку от дворца Квинтэссенции». Правительница этого острова славилась тем, что питалась исключительно чем-то абстрактным и исцеляла «неизлечимых больных».
Далее Пантагрюэль с товарищами посетили Остров Башмачников и Атласную страну, прежде чем достигли своей цели – страны Фонарии, где обитал оракул Бутылки. Путешественники попросили у королевы Фонарной страны дать им в качестве провожатого одного из фонарей, чтобы тот отвел их к оракулу. Королева Бакбук радушно встретила странников и пообещала им помочь.
Фонарь отвел Пантагрюэля, брата Жана и Панурга в храм Бутылки, поразивший друзей своим великолепием. В центре храма журчал фонтан, и королева Бакбук предложила своим гостям «испить влаги, струившейся из фонтана». К удивлению друзей, прозрачная, чистейшая вода принимал вкус того напитка, который каждый из них представлял в своем воображении.
Бакбук предложила гостям услышать слово оракула, и вперед вышел Панург.
Бакбук что-то бросила в волшебный фонтан, и раздалось отчетливое слово «Тринк». Бакбук достала книгу и расшифровала послание оракула – слово «Тринк» обозначало «Пей». Бакбук подала бутылку вина Панургу и велела осушить его за один прием. После приема этого напитка Панург был твердо уверен, что ему повезет в женитьбе, и по возвращении на родину он найдет достойную невесту.
Королева передала письмо королю Гарагнтюа и просила кланяться «всем принцам и всем состоящим при его славном дворе». Путешественники попрощались с Бакбук и отправились в родную Утопию.
Заключение
Будучи борцом за идеалы свободы и гуманизма, Франсуа Рабле в своем сатирическом произведении беспощадно высмеивал средневековую косность, которая тянуло общество на дно, не давая ему полноценно развиваться.
После ознакомления с кратким пересказом «Гаргантюа и Пантагрюэль» рекомендуем прочесть роман в полной версии.